Ejemplos del uso de "адрес" en ruso
Потому что, когда вы делаете такие покупки, вы вводите ваше имя, адрес доставки, номер и код кредитной карты.
Denn wenn Sie Sachen in Online-Stores kaufen, dann geben Sie Ihren Namen, die Lieferadresse, Ihre Kreditkartennummer und die Prüfnummer Ihrer Kreditkarte ein.
Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве;
Gemäß dem AIPPA sind Reporter verpflichtet, den staatlichen Stellen gegenüber ihre Privatadressen anzugeben;
тех злодеяний совершённых в наш адрес по всему миру.
Die Gräueltaten, die in unserem Namen überall auf der Welt begangen werden.
Я не приравниваю критику в адрес Израиля к антисемитизму.
Ich setze Kritik an Israel nicht mit Antisemitismus gleich.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы.
Daraus ergibt sich die grundlegende Kritik an den handelspolitischen Schutzmechanismen Europas.
И напишите мне на адрес KiranBedi.com, и я вам отвечу.
Schreiben Sie mir darüber auf KiranBedi.com, und ich werde Ihnen antworten.
Более того, "Аль-Джазира" не оставляет без ответа жалобы в свой адрес.
Außerdem hat Al-Dschasira vor der Kritik am Sender nie die Augen verschlossen.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало.
In diesem Jahr allerdings hat es praktisch keine verbalen Ausfälle gegenüber China gegeben.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными.
Aller Wahrscheinlichkeit nach dürften verbale Ausfälle gegenüber China und protektionistische Appelle dieses Mal als ebenso leere Versprechungen erscheinen.
Актер Сет Роген выразил свое негодование в адрес хакера, написав в Twitter:
Schauspieler Seth Rogen verurteilte den Hacker in seinem Tweet:
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Xis Kritik an den Nuklearbestrebungen des Landes wurde ungewöhnlich öffentlich und direkt.
Должна сказать, что в первую очередь, я считаю это критикой в свой адрес;
An dieser Stelle möchte ich anmerken, dass ich diesen Artikel in erster Linie als Selbstkritik verstehe.
Даже в некоторых представительствах ООН нелестные высказывания в адрес Израиля стали обычным делом.
In verschieden Organisationen der UNO stehen Israel-Beschimpfungen auf der Tagesordnung.
Нежелание ЕС присоединиться к жестким высказываниям Америки в адрес Ирана придает ему смелость.
Der Unwille der EU, sich der unmissverständlichen Rhetorik Amerikas hinsichtlich des Iran anzuschließen, ermutigt Ahmadinedschad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad