Ejemplos del uso de "адрес" en ruso

<>
Traducciones: todos133 adresse50 otras traducciones83
Потому что, когда вы делаете такие покупки, вы вводите ваше имя, адрес доставки, номер и код кредитной карты. Denn wenn Sie Sachen in Online-Stores kaufen, dann geben Sie Ihren Namen, die Lieferadresse, Ihre Kreditkartennummer und die Prüfnummer Ihrer Kreditkarte ein.
Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве; Gemäß dem AIPPA sind Reporter verpflichtet, den staatlichen Stellen gegenüber ihre Privatadressen anzugeben;
Извинениями в адрес Саддама Хусейна? Mit einer Entschuldigung für Saddam Hussein?
Адрес в Интернете - CDC.gov. Es ist auf CDC.gov.
критика в адрес короля, кража куска хлеба. Kritik am König, einen Brotlaib zu stehlen.
копию Вашего денежного перевода в наш адрес eine Kopie Ihrer Überweisung an uns
Я благодарю за Ваше радушие в мой адрес Ich bedanke mich für Ihre Freundlichkeit mir gegenüber
тех злодеяний совершённых в наш адрес по всему миру. Die Gräueltaten, die in unserem Namen überall auf der Welt begangen werden.
Я не приравниваю критику в адрес Израиля к антисемитизму. Ich setze Kritik an Israel nicht mit Antisemitismus gleich.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы. Daraus ergibt sich die grundlegende Kritik an den handelspolitischen Schutzmechanismen Europas.
И напишите мне на адрес KiranBedi.com, и я вам отвечу. Schreiben Sie mir darüber auf KiranBedi.com, und ich werde Ihnen antworten.
Более того, "Аль-Джазира" не оставляет без ответа жалобы в свой адрес. Außerdem hat Al-Dschasira vor der Kritik am Sender nie die Augen verschlossen.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало. In diesem Jahr allerdings hat es praktisch keine verbalen Ausfälle gegenüber China gegeben.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными. Aller Wahrscheinlichkeit nach dürften verbale Ausfälle gegenüber China und protektionistische Appelle dieses Mal als ebenso leere Versprechungen erscheinen.
Актер Сет Роген выразил свое негодование в адрес хакера, написав в Twitter: Schauspieler Seth Rogen verurteilte den Hacker in seinem Tweet:
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой. Xis Kritik an den Nuklearbestrebungen des Landes wurde ungewöhnlich öffentlich und direkt.
Должна сказать, что в первую очередь, я считаю это критикой в свой адрес; An dieser Stelle möchte ich anmerken, dass ich diesen Artikel in erster Linie als Selbstkritik verstehe.
Даже в некоторых представительствах ООН нелестные высказывания в адрес Израиля стали обычным делом. In verschieden Organisationen der UNO stehen Israel-Beschimpfungen auf der Tagesordnung.
Нежелание ЕС присоединиться к жестким высказываниям Америки в адрес Ирана придает ему смелость. Der Unwille der EU, sich der unmissverständlichen Rhetorik Amerikas hinsichtlich des Iran anzuschließen, ermutigt Ahmadinedschad.
Это не критика в адрес тех, кто работает - часто очень усердно - в Европейском парламенте. Das ist keine Kritik an denen, die - oft sehr hart - im Europäischen Parlament arbeiten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.