Exemples d'utilisation de "академическая лодка" en russe
Для каждого из них учеба - не некая академическая, аналитическая деятельность, а нечто продуктивное, что вы создаете, с чем можете справиться и на чем, возможно, даже заработаете.
Und sie alle lernen, nicht als eine Art akademische, analytische Tätigkeit, sondern als etwas produktives, etwas, das du herstellst, etwas, das du tun kannst, vielleicht für deinen Lebensunterhalt.
ждут, пока лодка пройдёт, а потом возвращаются к своим делам.
Sie warten, bis das Boot vorbeigefahren ist und setzen dann ihre Tätigkeit fort.
И, конечно же, академическая неуверенная в себе часть меня воскликнула:
Natürlich dachte sich der akademische, unsichere Teil in mir so ungefähr:
Возникла целая академическая дисциплина от полной критики мужской тенденции создавать иерархии, заниматься территориальностью и втягиваться в конфликты.
Eine ganze akademische Disziplin ist hervorgegangen aus der Gesamtkritik an der männlichen Tendenz, Hierarchien zu bilden, sich territorial abzugrenzen und sich zu Konflikten hingezogen zu fühlen.
Кстати, вы может знаете - единственным предупреждением, что там появилось, была подводная лодка одной неназванной страны, которая установила красный флаг на дне Арктического океана, чтобы иметь возможность контролировать нефтяные ресурсы.
Nur am Rande, Sie wissen dass die einzige rote Flagge, die hier aufgetaucht ist, ein U-Boot eines hier ungenannten Landes war, das eine rote Fahne am Grunde der Arktik angebracht hatte, um die Ölreserven zu kontrollieren.
Так же, как свободная торговля обеспечивает нас наиболее дешёвыми товарами и услугами, принося выгоду как потребителям, так и наиболее эффективным производителям, глобальная академическая конкуренция создаёт свободное движение идей и людей, на основе высоких качеств и стандартов, с чрезвычайно позитивными результатами для отдельных людей, университетов и целых стран.
So wie der Freihandel die kostengünstigsten Waren und Dienstleistungen liefert und sowohl den Verbrauchern als auch den effizientesten Produzenten nützt, macht der globale akademische Wettbewerb die Freizügigkeit von Menschen und Ideen auf der Basis ihrer Verdienste immer mehr zur Norm, mit enormen positiven Folgen für Einzelpersonen, Universitäten und Länder.
Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению.
Das Boot beginnt zu sinken, sie rasen zum Schiff zurück und erzählen nach ihrer Heimkehr die Geschichte, wie sie angegriffen wurden.
Во время предвыборной кампании 2008 года тогдашний кандидат Барак Обама говорил в тревожных тонах об угрозе, которую представляет такая академическая конкуренция для конкурентоспособности США.
So sprach der damalige Präsidentschaftskandidat Barack Obama 2008 auf einer Wahlkampfveranstaltung alarmiert von der Bedrohung, die der akademische Wettbewerb für die Konkurrenzfähigkeit der USA darstelle.
И действительно сложно рассчитать, как направить ракеты, чтобы они приземлились точно в центре Москвы, если вы не знаете где именно подводная лодка в центре Тихого океана.
Es ist schwierig die Bomben so zu programmieren, dass sie genau in Moskau landen werden, wenn man nicht weiß, wo genau sich das U-Boot im Pazifik befindet.
С чисто экономической точки зрения академическая свобода требует относительного иммунитета от затрат, независимо от того, вытекают ли они вследствие проб и ошибок, экспериментов или более радикальных задач, требующих изменения статус-кво.
Von einem streng ökonomischen Standpunkt aus ist relative Immunität gegenüber Kosten Voraussetzung für akademische Freiheit, ob diese aus Versuch-und-Irrtum-Experimenten erwächst oder radikaleren Infragestellungen des Status Quo.
Здесь видно, как он начинает вращаться, а лодка переплыла на другую сторону, и там стоит человек.
Sie können hier sehen, er beginnt zu rollen, und das Boot hat sich zur anderen Seite bewegt, der Mann steht dort.
Он просто увидел его в океане и - т.к. у него нет рук - он просто слегка его укусил, лодка лопнула и они "улетели".
Er sieht nur diesen großen Ballon im Meer - er hat keine Hände - er beißt ein wenig zu, das Boot platzt auf und schon ist es passiert.
Мы думали, что лодка плывёт в госпиталь на острове Пхукет, но если будет слишком опасно швартоваться там, то, возможно, она пойдёт к Краби, где более безопасно.
Wir glauben das Boot fährt zum Krankenhaus nach Phuket, aber es ist zu gefährlich, um dort festzumachen, dann fährt es vielleicht nach Krabi, dort ist es geschützter.
После выхода из Лонг Бич пришлось пристать на острове Каталины, потому что крышки бутылок начали раскручиваться, и лодка стала тонуть.
Sie hatten bei Catalina Island anhalten müssen, kurz nachdem sie Long Beach verlassen hatten, weil die Kappen von all den Wasserflaschen abgingen und sie begannen, zu sinken.
Однажды в Малин Хэд возле Донегала, акула помяла борт лодки своим хвостом, думаю, больше испугавшись того, что рядом с ней лодка, а не самого прикрепления метки.
Und einmal, als wir oben in Malin Head in Donegal waren, haute ein Hai mit seinem Schwanz gegen die Seite des Boots, er hatte sich wohl erschreckt, weil das Boot ihm so nahe kam, es hatte wohl eher weniger mit dem Anhänger zu tun.
Развитие рыбного промысла означало внедрение в странах, в которых было более 100 000 рыбаков, Эта лодка, довольно уродливая, называется Mutiara 4.
Fischförderung bedeutete Ländern, die schon 100 000 Fische fingen, den industriellen Fischfang Dieses ziemlich hässliche Schiff heißt Mutiara 4.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité