Ejemplos del uso de "акций" en ruso con traducción "aktie"
Она облегчает продажу акций и других инвестиционных инструментов.
Sie macht es einfacher, Aktien und andere Anlageinstrumente zu verkaufen.
Курс акций интернет-компаний стал определяться числом подписчиков и клиентов.
Sie haben in der Anzahl der Kunden oder Abonnenten die Grundlage für die Bewertung der Internet-Aktien gesehen.
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей.
Diese Mittel wurden für den Erwerb von Aktien der Administradora Profesional de Hoteles (der professionellen Hotelverwaltung) eingesetzt.
Примерно 710 миллионов акций сменили владельца на Нью-Йоркской фондовой бирже.
An der New York Stock Exchange wechselten rund 710 Millionen Aktien den Besitzer.
Для этого доллары переводятся в рупии, которые используются для покупки акций.
Dafür tauscht er Dollar in Rupien um und kauft damit die Aktien.
Обладатели акций чувствуют себя более состоятельными, и, следовательно, начинают тратить больше денег.
Verbraucher, die Aktien besitzen, fühlen sich reicher und kaufen daher mehr.
Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций.
Man vergleiche also 6% bis 7% Realverzinsung bei Aktien mit 1,25% Realverzinsung bei Anleihen.
Рынки акций и облигаций развивающихся стран остались относительно неликвидными, даже после длительного экономического подъема.
Die Aktien- und Rentenmärkte in den Entwicklungsländern sind nach wie vor relativ wenig liquide, selbst nach dem langen Boom.
Стоимость акций Berkeley держалась на ?23,96 во второй половине дня на лондонской бирже.
Berkeley-Aktien standen am Nachmittag im Londoner Handel fest bei 23,96 £.
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
Die Steuerfreistellung von Veräußerungsgewinnen führte zu einer enormen Zunahme bei den Umsätzen mit Aktien.
Вот почему недавние взлеты и падения курсов акций интернет- и телекоммуникационных компаний настолько показательны.
Das ist der Grund dafür, warum die jüngste Boom-/ Pleiten-Abfolge bei den Internet- und Telekommunikations-Aktien so aufschlussreich ist.
Цена акций IBM выросла на один процент до открытия рынков после объявления об инвестициях Баффета.
Nach Bekanntwerden des Buffett-Investments stieg die IBM-Aktie vorbörslich um ein Prozent.
Даже если курс новомодных акций резко падал, то их падение мало сказывалось на рынке в целом.
Selbst als modische Aktien fielen, hatte dies nur eine bemerkenswert geringe Auswirkung auf den Rest des Marktes.
Курс акций Yahoo после включения компании в индекс S&P500 за день подскочил на 30 процентов.
Als Yahoo in den S&P 500 Index aufgenommen wurde, stieg der Wert der Aktie in einem Tag um 30%.
наличие акционерных опционов представляло сильный стимул для менеджеров, стремившихся к быстрому повышению стоимости акций своих компаний.
Diese Aktienoptionen waren für die Manager ein Anreiz, den Kurs ihrer Aktien schnell in die Höhe zu treiben.
Исторически сложилось так, что стоимость активов - акций, коммерческой недвижимости и даже нефти - во всем мире высока.
Auf der ganzen Welt befinden sich die Preise für Vermögenswerte - für Aktien, Gewerbeimmobilien und sogar für Öl - auf einem historisch hohen Niveau.
Хорошая теория, однако, нельзя забывать о том, что в Китае приватизирована только треть акций большинства государственных предприятий.
Das ist in der Theorie richtig, doch, noch einmal, von den meisten SOEs darf nur ein Drittel der Aktien privatisiert werden.
Цена акций поднялась на 1,5 процента после того, как корпорация получила самый большой заказ в своей истории.
Die Aktie gewann 1,5 Prozent, nachdem der Konzern den größten Auftrag seiner Geschichte eingesammelt hatte.
Однако после кратковременного падения курсы акций интернет-компаний вновь восстановились, в отдельных случаях взлетев на невиданную ранее высоту.
Doch die Internet-Aktien haben sich von einem kurzfristigen Einbruch erholen können, einige stiegen sogar bald zu neuen Höhen empor.
Некоторые предполагают, что разобраться с иракской нефтяной "проблемой" можно с помощью распределения акций в государственной нефтяной компании среди людей.
Manchmal ist der Vorschlag zu hören, das irakische ,,Ölproblem" wäre zu lösen, indem man die Aktien der staatlichen Ölgesellschaft an die Bevölkerung verkauft.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad