Ejemplos del uso de "американцами" en ruso
Европейцы стали ощущать некое превосходство над американцами.
Sie verhalf den Europäern zu einem Gefühl der Überlegenheit gegenüber den Amerikanern;
Это было первым опытом общения Ирана с американцами.
Für den Iran war es der erste Kontakt zu Amerikanern.
Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами.
Die persönlichen Kontakte zwischen Indern und Amerikanern haben stark zugenommen.
"Не забывайте, генерал, мы здесь говорим о мире с американцами!"
"Vergessen Sie nicht, General, es geht hier um den Frieden mit den Amerikanern!"
Но герои демократии были выходцами из Азии, а не американцами.
Die demokratischen Helden jedoch waren Asiaten, nicht Amerikaner.
В этом смысле, отношения между коренными и приезжими американцами намного проще.
In dieser Hinsicht beginnt die Beziehung zwischen gebürtigen und neuen Amerikanern "sauberer".
С американцами будут сотрудничать до тех пор, пока не удастся предотвратить их вторжение.
Den Amerikanern wird so weit entgegengekommen, dass ihr Angriff abgewendet wird.
Кроме того, значительная часть корейцев восприняла соглашение Ли как продажность или заискивание перед американцами.
Hinzu kam, dass große Teile der Bevölkerung das Abkommen als Ausverkauf des Landes oder als Kotau gegenüber den Amerikanern betrachteten.
Перед европейцами и американцами едва ли в настоящее время могла встать более острая дилемма:
Die Herausforderung an Europäer und Amerikaner könnte heute kaum größer sein:
Но свыше половины объема используемой американцами нефти уходит на поездки на легковых и грузовых машинах.
Doch mehr als die Hälfte des Öls, das die Amerikaner verbrauchen, wird für Autos und Lastwagen verwendet.
Ну, очевидно, чтобы погибшие в этой войне были только мусульманами и иракцами - а не американцами.
Denn offensichtlich, wenn Menschen in dem Krieg sterben, sind sie Moslems, sind sie Iraker - sind sie keine Amerikaner.
Большая часть продуктов, потребляемых американцами, либо генетически модифицирована, либо подвергается генетической модификации в процессе производства.
Die meisten Lebensmittel, die Amerikaner konsumieren, sind entweder gentechnisch verändert oder irgendwo in ihrem Herstellungsprozess genetischer Veränderung ausgesetzt.
Действительно, насильственная борьба между американцами и жителями Ближнего Востока просачивалась в Африку в течение десятилетий.
Tatsächlich ist die sich über Jahrzehnte erstreckende Gewalttätigkeit zwischen Amerikanern und den Bewohnern des Nahen Osten nach Afrika übergeschwappt.
Казалось, будто с ними легче разговаривать, чем с местными жителями, американцами, которые обслуживали нас и подавали нам еду.
Es schien mir, dass es vermutlich leichter wäre, sich mit ihnen zu unterhalten, als mit den einheimischen Amerikanern, die uns das Essen servierten.
Первоочередной целью этих усилий должно стать "укрепление взаимного уважения и понимания между американцами и мусульманами во всем мире".
Ein zentrales Anliegen dieser Bemühungen ist "die Stärkung des gegenseitigen Respekts zwischen Amerikanern und Muslimen auf der ganzen Welt."
Быстрый рост и огромное увеличение рыночного благосостояния в настоящее время воспринимается многими американцами как одно из основных прав.
Rapides Wachstum und massives Anwachsen des Aktienvermögens werden heutzutage von vielen Amerikanern fast für ein Grundrecht gehalten.
Хиросима является самым знаменитым примером военного террора, но наряду с американцами гражданское население целенаправленно уничтожали и немцы, японцы, британцы.
Hiroshima ist das berüchtigtste Beispiel der Terrorbombardierung, aber auch die Deutschen, Japaner, Briten und auch die Amerikaner schlachteten zivile Nicht-Kämpfer absichtlich in großer Zahl hin.
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени.
Wie es aussieht werden unzureichender Konsum und eine hartnäckig hohe Arbeitslosigkeit die Amerikaner wahrscheinlich noch eine Zeitlang begleiten.
Сторонники расширения демократии в арабском мире сейчас рискуют быть обвиненными в сотрудничестве с американцами в их стремлении переделать Ближний Восток.
Verfechter demokratischerer Strukturen in der arabischen Welt riskieren sich dem Vorwurf auszusetzen, die Pläne der Amerikaner für eine Neuordnung des Mittleren Ostens zu unterstützen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad