Ejemplos del uso de "анализируем" en ruso
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
Wir analysieren und unterrichten, um unsere vereinbarten Ziele zu erreichen, und treten für diese ein.
Пользуясь спутниковыми тарелками, мы загружаем и анализируем значительную часть всего американского ТВ.
Und zur Zeit sammeln und analysieren wir immer über Satellit einen guten Teil aller Fernsehprogramme, die in den USA geschaut werden.
"Мы анализируем, почему эти идеи со временем распространяются", - сказал он, и способ, которым предлагают гипотетические сценарии, вызывающие определенные поступки человека.
"Wir analysieren, weshalb sich diese Ideen mit der Zeit ausbreiten", sagte er, sowie die Art und Weise, wie hypothetische Szenarien angeboten werden, die zu einem bestimmten menschlichen Verhalten führen.
Сейчас нужна сложная лабораторная процедура, требующая нескольких микроскопных снимков, анализируемых специалистом.
Heute braucht man noch eine komplizierte Laboranalyse, muss eine Menge Objektträger herstellen und braucht eine Fachkraft, um sie zu untersuchen.
Мы начали изучать его и обнаружили, что можем определять температуру древнего океана, анализируя такие образцы.
Und wir begannen es zu untersuchen und fanden heraus, dass wir mit solch einer Koralle die Temperatur des Ozeans in der Vergangenheit ermitteln können.
Мы только начали анализировать все эти данные.
Wir haben gerade erst damit begonnen die Daten zu analysieren.
И, естественно, у человека их обнаружится больше чем у животных, таких, как, например, мыши, так как анализировать психологию и поведение человека значительно легче.
Wir wären mit einer größeren Bandbreite an Defekten als bei Mäusen konfrontiert, da das Verhalten und die Physiologie des Menschen einfacher zu untersuchen sind.
Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные.
Es hat grundsätzich alle Weblogs analysiert, die es verfolgt.
Поскольку представители европейских консервативных партий собираются в Оксфорде на этих выходных, чтобы обсудить свои идеи, известный историк Фелипе Фернандес-Арместо анализирует силы, бросающие тень на европейских консерваторов.
Während Vertreter konservativer Parteien Europas an diesem Wochenende in Oxford zusammenkommen, um über ihre Ideen zu diskutieren, untersucht der bekannte Geschichtswissenschaftler Felipe Fernández-Armesto die Kräfte, die einen Schatten auf die europäische Rechte werfen.
Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение.
Sie maßen die Herzfrequenz der Vierbeiner und analysierten das Verhalten.
Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Ich weiß also ein bisschen über das Zeichnen und das Analysieren von Gesichtern.
Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения.
Aber diese Politik wurde nur selten vom ökonomischen Gesichtspunkt aus analysiert.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Die Angriffe auf die Schweiz sollten aus dieser Perspektive bewertet und analysiert werden.
МВФ должен анализировать, как правильно уходить от долларовой системы к многополярной системе.
Der IWF sollte analysieren, wie man von einem dollarbasierten System in geordneter Weise auf ein multipolares System umstellt.
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения.
Natürlich lässt sich das Problem der Vereinbarkeit von Islam und Demokratie von verschiedenen Standpunkten aus analysieren.
Так, как анализировать пробы как эта, в которых больше пластика, чем планктона?
Wie nun analysiert man Proben wie diese, die mehr Plastik als Plankton enthalten?
Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные.
Dank ihrer Befugnis zur Zwangsvorladung kann die FCIC diese Daten sammeln und analysieren.
но нам надо анализировать их влияние, в концентрациях не больше частиц на миллион,
Aber wir müssen sie genau analysieren und zwar in den Bereich der Millionstel-Teilchen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad