Ejemplos del uso de "анонимной" en ruso
Traducciones:
todos40
anonym40
Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью.
Aber durch dieses Informations-Bombardement, das ich veranstalte, lebe ich tatsächlich ein sehr anonymes, privates Leben.
Использование анонимной экспертной оценки при рассмотрении предложений и распределении финансовой поддержки на проведение научных исследований все больше и больше находит признание во всем мире.
Der Einsatz anonymer Peer Reviews bei der Beurteilung von Forschungsvorschlägen und der Zuweisung von Fördermitteln für die wissenschaftliche Forschung gewinnt weltweit zunehmend an Anerkennung.
Проект заключался в в использовании новой, на тот момент, разновидности сети, которой был охвачен весь мир - это сеть мобильной связи, и в использовании анонимной и обобщенной информации из этой сети, которая в любом случае собирается оператором, с целью понять, как функционирует город.
Und was wir da getan haben, war eigentlich eine damals neue Art von Netzwerk zu nutzen, das auf der ganzen Welt eingesetzt wurde - das ist ein Mobiltelefonnetz - und anonyme und aggregierte Information aus diesem Netzwerk zu nutzen, die ohnehin vom Betreiber gesammelt werden, um zu verstehen wie die Stadt funktioniert.
Вы Анонимный пользователь. Вы можете зарегистрироваться, нажав здесь
Sie sind ein anonymer Nutzer. Klicken Sie hier, um anzumelden
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
Unabhängige Auswertung von anonymen Arbeitnehmern in den Umfragen.
Анонимный администратор приглашал людей присоединиться, не было никакой стратегии.
Ein anonymer Administrator hat Leute eingeladen der Seite beizutreten, und es war nichts geplant.
Всего семь парней анонимно зашли в вагон в одном исподнем.
Sieben Typen steigen insgesamt anonym in Unterhosen ein.
Эти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
Die Bilder sind sehr anonym und könnten von jedem sein.
Но, как оказалось, всего лишь 18% всех изменений совершается анонимными пользователями.
Aber es zeigt sich, dass nur ca. 18 Prozent der Änderungen auf der Website von anonymen Nutzern kommen.
Как это выразила анонимная американская женщина, оправдывая свое решение сделать пластическую операцию:
Eine anonyme Amerikanerin, die ihre Entscheidung für eine Schönheitsoperation rechtfertigte, hat es so formuliert:
ЕЦБ сообщил также о возможности отмывания денег через этот эту анонимную службу.
Die EZB berichtet auch über die Möglichkeiten der Geldwäsche mithilfe dieses anonymen Dienstes.
Обладатель лучше контролирует свои личные данные и может таким образом быть анонимным.
Darüber hinaus verwaltet der Inhaber seine Identität und kann somit anonym bleiben.
Умный читатель должен быть готов обдумывать всё, что он читает, включая анонимные источники.
Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.
Aber es gibt keine darwinistische Belohnung dafür, unsere Ressourcen für anonyme Fremde, vor allem in weit entfernten Ländern, zu opfern.
Работа анонимного администратора была собирать идеи и организовывать опросы, а потом говорить, что они делают.
Die Aufgabe des anonymen Admins war es, Ideen zu sammeln, Leuten zu helfen dafür zu stimmen und ihnen zu sagen was sie machen.
Некоторые легитимно могут захотеть остаться анонимными, но мы можем сделать собственные заключения об этих причинах.
Einige möchten vielleicht zu Recht anonym bleiben, aber wir können unsere eigenen Schlussfolgerungen über ihre Gründe ziehen.
Поэтому у нас разрешены исправления от анонимных пользователей - одно из самых спорных и любопытных особенностей википедии.
Wir haben also Beiträge anonymer Nutzer, was eines der kontroversesten und faszinierendsten Dinge bei Wikipedia ist.
Правильный способ сделать это состоял бы в том, чтобы работать с населением, где каждый был бы анонимным.
Man sollte mit einer anonymen Population arbeiten.
Бюрократизация, анонимное манипулирование и придание особого значения массовому конформизму - всё это было доведено до "совершенства" в коммунистической системе;
Bürokratisierung, anonyme Manipulation und die Betonung des Konformismus der Massen wurden im kommunistischen System "perfektioniert";
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad