Ejemplos del uso de "афферентный импульс возбуждения" en ruso

<>
последователи вуду в состоянии транса берут в руки тлеющие угли без каких-либо последствий, и это удивительное свидетельство способности сознания влиять на тело, свою оболочку, когда оно стимулируется в состоянии чрезвычайного возбуждения. Voodoo-Akolythen in einem Trancezustand, die glühende Kohle ohne Verbrennung anfassend, eine erstaunliche Veranschaulichung der Fähigkeit des Geistes den Körper so zu beeinflussen, dass dieser es aushält, wenn er in einen Zustand der extremen Erregung versetzt wird.
Она полна уступок, сопротивления, да, нет, сейчас, потом, импульс, раздумье, день сегодняшний, день завтрашний. Es geht um nachgeben, um widerstehen, ja, nein, jetzt, später, impulsiv, besonnen, Gegenwart und Zukunft.
Начиная с возбуждения и до оргазма, для мужчин и для женщин. Von der ersten Erregung bis hin zum Orgasmus, bei Männern und Frauen.
В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света. In diesem Beispiel wird jeder elektrische Impuls, jede Abweichung von der Spur, durch einen kurzen Lichtimpuls verursacht.
Он может смотреть на эти 65 000 точек возбуждения в секунду. Er kann diese 65.000 Erregerpunkte pro Sekunde betrachten.
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, Aber Elektrizität breitet sich auch in jede Richtung aus - den Weg des geringsten Widerstandes.
Вроде пищеварения, сердцебиения, полового возбуждения. Zum Beispiel Verdauung, Herzschlag, sexuelle Erregung.
С одного корабля посылается импульс, который, отразившись, Eines sendete Schallwellen aus, die reflektiert wurden.
Проблема в том, что это зависимость от возбуждения. Das Problem ist, dies sind Erregungs-Abhängigkeiten.
Однако я считаю, что импульс есть именно у Индии. Aber ich glaube, dass Indien den Schwung hat.
Таким образом, последствием является этот новый тип возбуждения. So kommt es sehr schnell zu einer neuen Art von Erregung.
Здесь мы видим, как робот сочетает движение, создающее импульс, меняет ориентацию и затем обретает равновесие. Hier sehen Sie, wie der Roboter eine Bewegung kombiniert, um Schwung zu holen und dann seine Ausrichtung ändert und sich wieder fängt.
С зависимостью от возбуждения вы хотите другого. Bei Erregungs-Abhängigkeit will man Anderes.
Теперь накопился импульс. Jetzt haben wir Eigendynamik.
Часть мозга, связанная с чувством романтической любви, даже спустя 25 лет находится у этих людей в состоянии возбуждения. Die Hirnareale, die mit intensiver romantischer Liebe verknüpft sind, werden nach 25 Jahren immer noch aktiv.
Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс. Es wirkt also keine physikalische Kraft, sondern nur das Magentfeld.
Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом. Mit dem neuen Film wurde die alte Geschichte wieder interessant.
Между прочим, для изменения состояния требуется миллисекундный импульс двух вольт напряжения. Um den Zustand zu verändern, braucht man nur zwei Volt eines Millisekunden-Impulses.
Также не должно быть эмоционального возбуждения при гражданском неповиновении, что является подготовкой к безмолвному страданию". Ebenso wenig sollte Aufgeregtheit in zivilem Ungehorsam liegen, der eine Vorbereitung auf stilles Leiden ist."
В момент взаимодействия нейронов химическая реакция выделяет электрический импульс, подающийся измерению. Wenn diese Neuronen interagieren, sendet eine chemische Reaktion einen elektrischen Impuls aus, der gemessen werden kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.