Ejemplos del uso de "базирующийся" en ruso

<>
Более того, развитие самой цивилизации базируется на развитии форм энергетики. Tatsächlich basiert die Fortschrittsgesellschaft auf Energiefortschritten.
Вся философия, стоящая за Северным направлением Евросоюза, базируется на идее сплоченности и интеграции всего региона в целом. Die gesamte Philosophie hinter der Norderweiterung der EU gründet sich doch auf das Konzept der regionalen Integration und ihres Zusammenhalts.
Базируясь на этом опыте, на следующий год мы создали правильный механический дизайн, правильный уже движениями. Basierend auf diesem Erfolg, im nächsten Jahr gingen wir das genaue mechanische Design an beginnend bei der Bewegungslehre.
Оно базировалось на том, что я прочёл очень давно у одного раввина по имени Хайман Шацтел. Und sie basiert auf etwas, das ich vor langer Zeit einmal gelesen habe, von einem Typen namens Rabbi Hyman Schachtel.
Первое - это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ). Erstens die Notwendigkeit einer wirklich globalen Reservewährung, die vielleicht auf den Sonderziehungsrechten (SZR) des IWF basiert.
В прошлом премии банковских управляющих часто базировались на бухгалтерских показателях, которые были интересны обычным держателям акций, например таких, как прибыль на собственный капитал или доходы с обыкновенной акции. In der Vergangenheit basierten Boni häufig auf Bilanzkennzahlen, die in erster Linie für die Stammaktionäre von Interesse waren, wie etwa Eigenkapitalrendite oder Ertrag pro Stammaktie.
Вы можете представить - мы как раз работаем над этим - что в эту карту познаний входят и логика, и компьютерное программирование, и грамматика, и генетика, и все это базируется на идее о том, что если вы знаете это и это, значит, вы готовы к изучению следующей темы. Können Sie sich also vorstellen - und genau daran arbeiten wir gerade - dass Sie von dieser Wissenslandkarte aus auch Logik, das Programmieren eines Computers, Grammatik, Genetik lernen können, alles basierend auf dem Fundament, dass wenn Sie dies oder das wissen, dass Sie dann bereit für das nächste Konzept sind.
"Транспэренси Интернэшнл" подготавливает ежегодный рейтинг "коррумпированности" стран, базирующийся на оценке уровня коррупции общественным мнением. Transparency International gibt eine jährliche Rangliste der "Korruptionswahrnehmung" heraus, die die Ansichten der Öffentlichkeit über das Ausmaß der in einem Land herrschenden Korruption misst.
Но 19 лет спустя базирующийся в Вашингтоне Фонд за мир на Ближнем Востоке сообщает, что после подписания Соглашений в Осло на оккупированных палестинских территориях было построено больше еврейских поселений, чем до их подписания. Nun, 19 Jahre später, berichtet die in Washington ansässige Foundation for Middle East Peace allerdings, dass seit den Osloer Abkommen mehr jüdische Siedlungen in den besetzten Palästinensergebieten errichtet wurden als vor der Unterzeichnung der Verträge.
Это заявление было сделано во время ожесточенных боев в четверг в городе Сафира, в котором, по мнению экспертов, находится объект по производству химического оружия, а также места его хранения, сообщает базирующийся в Британии Сирийский центр защиты прав человека. Die Ankündigung kam zu einer Zeit, als am Donnerstag Kämpfe in der Stadt Safira stattfanden, von der Experten sagen, dass es hier eine Produktionseinrichtung für Chemiewaffen sowie Lagerstätten gebe, wie die in Großbritannien ansässige Syrische Beobachtungsstelle für Menschenrechte mitteilte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.