Ejemplos del uso de "беда" en ruso
На самом деле самоустранение Европы - это не просто постыдный факт, а историческая беда.
Tatsächlich ist das Versagen Europas nicht nur eine Schande, sondern ein historisches Unglück.
Так почему же европейское бизнес сообщество утверждает, что "супер-евро" навлекает беду на его голову?
Warum behauptet die europäische Wirtschaft aber, der ,,Super-Euro" würde wirtschaftliches Unheil über sie bringen?
КЕМБРИДЖ - Не существует волшебного кейнсианского решения для всех бед еврозоны.
CAMBRIDGE - Für die Nöte der Eurozone gibt es kein keynesianisches Wundermittel.
Раненые и голодные люди сигнализировали о своей беде, просили о помощи.
Hungrige und verletzte Menschen signalisierten ihre Not, signalisierten ihre Hilfebedürftigkeit.
С обычными бумажными научными публикациями есть одна беда.
Es gibt ein Problem mit traditionellen wissenschaftlichen Abhandlungen.
Разумеется, это не столько их вина, сколько беда:
Natürlich ist das nicht so sehr ihre Schuld, als vielmehr das Übel:
Беда в том, что Германия не была поставлена перед выбором.
Das Problem ist, dass Deutschland bisher nicht gezwungen war, eine Entscheidung zu treffen.
"Да вся твоя беда в том, что ты играешь двумя полупопиями,
"Das Problem ist, dass Du ein Zwei-Pobacken-Spieler bist.
В ваше стране нет ни единого человека, которого бы не коснулась беда.
Es gibt keine einzige Person in Ihrem Land, die nicht davon betroffen wurde.
Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием.
Die Notlage nach dem Scheitern von Lehman Brothers wäre ein offensichtlicher Einsatzfall gewesen.
И там беда была в том, что через четверо суток они просто погибали.
Vier Tage später starben sie dann einfach.
Беда в широком использовании наушников в том, что они вызывают три крайне больших проблемы здоровья.
Das Problem mit diesen weitverbreiteten Kopfhörern sind drei große gesundheitliche Risiken.
Беда в том, что Еврозона имеет стратегию жесткой экономии, но не имеет стратегии экономического роста.
Das Problem ist, dass die Eurozone eine Sparstrategie, aber keine Wachstumsstrategie hat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad