Ejemplos del uso de "бесконечны" en ruso

<>
Длина и ширина космоса бесконечны, Der Weltraum erstreckt sich in der Länge und Breite bis ins Unendliche.
Бесконечная война с женщинами Конго Endloser Krieg gegen die Frauen im Kongo
маленькие окошки в бесконечные дали. Kleine Gucklöcher in unendliche Weiten.
Это бесконечно повторяющийся общечеловеческий опыт. Das ist eine allgemein menschliche, sich endlos wiederholende Erfahrung.
под названием "Бесконечная клетка для обезьян". Die Radio Sendung heißt "Der unendliche Affenkäfig".
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной. Die wirtschaftliche Stagnation erscheint mittlerweile endlos.
"Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи". "Sie bieten mir Getränke an, die unendlich variabel sind."
Вы знаете, это действительно бесконечна вещь. Es ist wirklich endlos.
Эта рекурсивная природа является бесконечной игрой. Diese rekursive Beschaffenheit ist das unendliche Spiel.
Я уже прошёл половину пути, который бесконечен. Ich habe schon die Hälfte geschafft, von einem Weg der endlos ist.
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием. Ich nenne es gerne eine fast unendliche tägliche Gleichheit.
В игру "а что если" можно играть бесконечно. Man kann dieses "Was wäre, wenn"-Spiel endlos weiterspielen.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. Es ist eine unendliche Zahl - sie geht buchstäblich für immer weiter.
Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий. Es ist immer das Gleiche, niemals das Selbe, endlos faszinierend.
Евклид доказал, что простых чисел бесконечно много. Euklid bewies, dass es unendlich viele Primzahlen gibt.
Нужно дать ему время найти выход из бесконечного цикла насилия. Man muss ihr Zeit lassen, um einen Ausweg aus der endlosen Gewaltspirale zu finden.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. Es ist eine unendliche Zahl - sie geht buchstäblich für immer weiter.
Нам не нужны бесконечные двусторонние переговоры между Израилем и Палестиной: Wir brauchen keine endlosen bilateralen Verhandlungen zwischen Israel und Palästina.
Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана. Der Halbmond hat einen scheinbar unendlich großen Schatten über das gesamte Pakistan geworfen.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев. Somit setzt sich erneut jenes kollektivistische Denken durch, das die endlose Fehde zwischen Juden und Palästinensern antreibt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.