Ejemplos del uso de "беспокоило" en ruso

<>
Их беспокоило соблюдение основных прав человека. Vielmehr war man ganz grundsätzlich um die Menschenrechte besorgt.
Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок. Sie fragte sich, ob sie verrückt wurde oder den Verstand verlor.
Меня беспокоило то, что в наше время многих людей больше не увековечивают на портретах, Es fing damit an, dass ich besorgt feststellte, dass heutzutage viele Menschen nicht mehr portraitiert werden.
Будет ли от этого выгода для развивающихся стран или нет - это их мало беспокоило. Ob die Entwicklungsländer einen Nutzen ziehen oder nicht war von untergeordneter Bedeutung.
И все это делалось также без разрешения, хотя, не было похоже, что кого-либо это беспокоило. Das wurde auch ohne Erlaubnis gemacht, obwohl es niemanden zu interessieren schien.
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире. Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
Страны Западной Европы, казалось, не беспокоило то, что более ранее расширение ЕС на восток может ускорить процесс становления и укрепления демократических государств в регионе. Die Westeuropäer schien nicht besonders zu kümmern, dass eine rasche Ausweitung nach Osten die Konsolidierung der demokratischen Revolutionen in diesem Gebiet hätte beschleunigen können.
Помню, летом 2000 года я начал интересоваться у республиканцев, с которыми был знаком, (в основном, это были люди, которые могли быть естественными кандидатами на различные высокие должности в администрации Республиканской партии) о том, не беспокоило ли их то, что республиканский кандидат в президенты Джордж Буш младший был явно недостаточно подходящим человеком для данного поста. Im Sommer 2000 begann ich, mir bekannte Republikaner - im Allgemeinen Personen, die in einer republikanischen Regierung als Kandidaten für verschiedene politische Positionen unterhalb des Kabinetts in Frage kamen - zu fragen, wie besorgt sie darüber seien, dass der republikanische Präsidentschaftskandidat, George W. Bush, dem Amt eindeutig nicht gewachsen war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.