Ejemplos del uso de "беспокоит" en ruso
Traducciones:
todos108
beunruhigen19
stören17
sorgen machen3
belästigen3
scheren1
otras traducciones65
Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных.
Natürlich bereitet mir das Risiko, womöglich Unschuldige hinzurichten, Kopfzerbrechen.
его не беспокоит снижение объемов торговли.
Er macht sich um geringere Handelsvolumina keine Sorgen.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
Das ist der Teil der Antarktis, um den wir uns sorgen.
Похоже, что финансовая прибыль его не беспокоит.
Es scheint ihm nichts daran zu liegen, Geld für sich selbst zu verdienen.
Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных.
Vielen Leute ist nicht wohl bei dem Gedanken, einen Pauschalbetrag als Bezahlung anzubieten.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов.
Ich meine, Leute fragen sich, ob Handys sicher sind.
К тому же Гора беспокоит будущее полярных медведей.
Gore macht sich außerdem Sorgen über die Zukunft der Eisbären.
Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой.
Und wir sind alle besorgt über Energie und die Umwelt.
Насколько демократичен или недемократичен режим, обычно не беспокоит инвесторов.
Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal.
"Но это вовсе не то, что меня действительно беспокоит.
"Aber was mir am meisten Sorgen bereitet ist nichts davon.
Я знаю, что насилие в видео играх беспокоит мою мать.
Ich weiß, dass gewalthaltige Videospiele meiner Mutter Sorgen bereiten.
Но это не беспокоит самих ливийцев, которые требуют отставки сторонников Каддафи.
Das jedoch interessiert die meisten Libyer nicht, die lautstark die Abberufung von Gaddafi-Anhängern fordern.
Действительно, даже в туманных условиях современной политики, немецкий случай особенно беспокоит.
Tatsächlich ist der Fall Deutschland, sogar gemessen an der Undurchsichtigkeit der derzeitigen Politik, besonders verzwickt.
Вкупе с заметной нехваткой прозрачности, это по понятным причинам беспокоит соседей Китая.
Verbunden mit einem beträchtlichen Mangel an Transparenz, verunsichert dies verständlicherweise Chinas Nachbarn.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad