Beispiele für die Verwendung von "биологическому" im Russischen
Если представить себе, что в каком-нибудь обществе антисоциальная группа получит доступ к биологическому или ядерному оружию, то вполне возможно, что террористам удастся убить миллионы людей.
Führt man sich vor Augen, dass eine Abweichlergruppe in irgendeiner Gesellschaft Zugang zu biologischen oder nuklearen Kampfstoffen erhalten könnte, so wird klar, dass Terroristen Millionen von Leben vernichten können.
В качестве дополнительных шагов в отчете предлагается обсуждение ограничений по ракетам, оборонительным стратегическим вооружениям, вооружениям, размещаемым в космосе, и биологическому оружию, а также проведение переговоров об устранении дисбаланса по обычным видам вооружений.
Als ergänzende Schritte schlägt der Bericht die Aushandlung von Beschränkungen in Bezug auf Lenkwaffen, die strategische Raketenabwehr, weltraumbasierte und biologische Waffen sowie Gespräche zur Beseitigung von Ungleichgewichten bei den konventionellen Waffen vor.
Но если человеку только 50, то имеется шанс, что он сможет "вынырнуть из погружения" в старость и в конечном итоге преодолеть её, начав путь к биологическому омоложению в разумном смысле слова, измеряемым физической и умственной молодостью и вероятностью смерти по возрастным причинам.
Wenn Sie aber erst 50 sind, dann besteht die Möglichkeit dass Sie dem Sturzflug entkommen und - letzten Endes durchkommen und sinnvoll biologisch jünger werden, jugendlicher, sowohl physisch als auch psychisch, mit geringerem Risiko eines altersbedingten Todes.
Доклад, отправленный в Европейскую комиссию в 2011 году, описывает интерсексуальных людей как отличающихся от транссексуальных или трансгендерных, поскольку их состояние имеет отношение не к гендеру, а к их биологическому строению, которое не соответствует исключительно ни мужскому, ни женскому полу, а типично для обоих одновременно либо не характерно ни для одного из них.
In einem Bericht an die Europäische Kommission aus dem Jahr 2011 heißt es, intersexuelle Menschen seien von transsexuellen oder Transgender-Personen zu unterscheiden, denn ihr Status sei nicht geschlechtsbezogen, sondern durch ihre biologische Konstitution bedingt, die weder ausschließlich männlich noch weiblich ist, sondern typischerweise beides gleichzeitig oder nicht klar als eines davon definiert.
Эффекты биологические имеют масштаб полушария.
Die biologischen Auswirkungen betreffen jedoch eine ganze Erdhalbkugel.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
Man nennt das die Registrierung standardisierter biologischer Teile.
Мы их называем средствами биологической модификации.
Wir nennen sie biologische Modifikationswerkzeuge.
4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни.
Es gab vier Milliarden Jahre organischen, biologischen Lebens.
Они обладают биологической основой, как и сернобык.
Sie haben eine biologische Basis, genau wie der Auerochse.
Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь:
Aber wenn Sie biologischen Evolution akzeptieren, bedenken Sie folgendes:
Биологические явления также рассматривались в свете идеологических предубеждений.
Biologische Tatbestände wurden im Licht ideologischer Voreingenommenheit wahrgenommen.
Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом.
Und so können wir diese Oberflächen biologisch erneuern.
Дети вступают в жизнь с неодинаковыми биологическими возможностями.
Zunächst einmal sind nicht alle Kinder biologisch gleichwertig.
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте.
Er sammelt alle biologischen Daten auf eine Website.
Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества.
Lächeln ist einer der gründsätzlichsten, biologisch-gleichförmigen menschlichen Gesichtsausdrücke.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung