Ejemplos del uso de "блага" en ruso
"Действительно ли люди всегда портят общие блага?"
ist es tatsächlich wahr, dass Menschen Allgemeingüter immer ausplündern?
действовать надо ради общего блага, а не собственного.
Sie müssen sozio-zentriert handeln, nicht egozentrisch.
Благо народа идет в жертву ради блага нации.
Der individuelle Nutzen für die Menschen wird dem Nutzen für die Nation geopfert.
Социальные блага превысят издержки в пропорции 40 к одному.
Der soziale Nutzen wäre 40-mal höher als die Kosten.
Это лидеры, которые очень амбициозны в достижении всеобщего блага.
Sie sind Führungspersonen, die für das Allgemeinwohl mit großem Ehrgeiz eintreten.
ПБД вела себя так, словно заслуживала коронации за созданные блага.
Die BJP führte einen Wahlkampf, als hätte sie sich für die vielen positiven Änderungen eine Krönung verdient.
Высвобождение делового потенциала развивающихся стран принесет больше, чем просто экономические блага.
Wenn sich das wirtschaftliche Potenzial der Entwicklungsländer entfalten kann, wird der Nutzen nicht nur ökonomischer Natur sein.
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
Warum sind ihre Vorteile nicht überall auf der Welt zu spüren?
Честный политик - это человек, рассматривающий политику как инструмент для достижения общего блага.
Ein ehrlicher Politiker ist jemand, der in der Politik ein Mittel sieht, das Gemeinwohl zu erreichen.
Все дизайнеры, все строители, все были из округи, все сделано ради общественного блага.
Alle Designer, alle Handwerker, alle waren einheimisch, alles war kostenlos.
Мы не можем попросить, чтобы те, кто очерняет нас, изменились ради блага мусульман.
Es ist sinnlos, von unseren Gegnern zu verlangen, dass sie sich zum Nutzen von uns Muslimen ändern.
Потому что шестая потребность - это потребность делать что-то для блага других людей.
Denn das sechste Bedürfnis ist, uns über uns selbst hinaus zu beteiligen.
Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии.
Natürlich gehörten zu dieser Bereicherung praktische Nutzen wie medizinische Errungenschaften und arbeitssparende Technologien.
Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
Außerdem ersparen sie sich Investitionen in neue Straßen, Kraftwerke, Schulen und andere öffentliche Dienstleistungen.
Решение проблемы изменения климата, наверное, является самым ярким примером общественного блага на сегодняшний день.
Der Kampf gegen den Klimawandel ist wahrscheinlich das dramatischste aktuelle Beispiel.
лидеры фракций настолько ненавидели друг друга, что не могли бы объединиться даже для собственного блага.
Die Führer beider Flügel hassten sich gegenseitig viel zu sehr, um sich zusammenzutun, sogar zu ihrem eigenen Vorteil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad