Ejemplos del uso de "благо" en ruso

<>
Traducciones: todos199 gut111 wohl19 otras traducciones69
Для потребителей - это безусловное благо. Für die Verbraucher ist es ein reiner Segen.
Общественное благо - не их удел. Das Gemeinwohl ist nicht ihre Sache.
Он работает на благо своей страны. Er arbeitet um seines Landes willen.
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо. Die Ausweitung der Finanzmärkte ist uneingeschränkt positiv zu betrachten.
И для них это огромное благо. Das ist eine große Freude für sie.
Иммиграция - бремя или благо для экономики? Ist Immigration Last oder Chance für die Wirtschaft?
благо далеко за ним ходить не надо. Man muss nicht sehr weit nach Beweisen suchen.
Но Гугл служит на благо миллионов людей. Aber es hilft Millionen von Menschen.
Это был подвиг, совершённый во благо всех европейцев. Dieses Kunststück gelang zum Vorteil aller Europäer.
Благо народа идет в жертву ради блага нации. Der individuelle Nutzen für die Menschen wird dem Nutzen für die Nation geopfert.
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики. Krieg wird weithin mit Wirtschaftsaufschwung in Verbindung gebracht.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо. Es ist Zeit, dass alle ihren fairen Anteil zum Gemeinwohl beitragen.
И я должен вернуться к работе на благо всех американцев. Ich muss jetzt zurück und für das amerikanische Volk arbeiten.
Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира. Wir erwarten, dass Europa in der Welt eine Rolle zum Guten spielt.
Качественное образование - это единственное большое благо, которое государство может дать своим людям. Eine qualitativ hochwertige Bildung ist das größte Kapital, das ein Staat seinen Bürgern mitgeben kann.
Это знак говорил, что ваша семья принесла пожертвования на благо родины в прошлом. Er zeigte an, dass die eigene Familie in der Vergangenheit große Opfer gebracht hatte.
Кто отказался бы от того, чтобы кредитный рынок послужил на благо владения жильём? Wer würde denn nicht wollen, dass die Kreditmärkte der Sache des Wohnungseigentums dienen?
Как и с любой другой технологией, человечеству решать, применить её во благо или нет. Und wie jede neue Technologie liegt es wirklich in den Händen der Menschen, ob es für die Verbesserung der Menschheit genutzt wird oder nicht.
Представленные страны должны проявить щедрость и заставить мировую экономику работать на благо всех людей. Die dort vertretenen Länder müssen dort ihre Selbstlosigkeit unter Beweis stellen und die Weltwirtschaft für alle Menschen zum Funktionieren bringen.
Он должен выглядеть, как учреждение, которое уважает суверенитет стран, но работает на всеобщее благо. Er muss als Institution angesehen werden, die die Souveränität der Länder respektiert, doch auf das globale Gemeinwohl hinarbeitet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.