Ejemplos del uso de "ближайшие" en ruso con traducción "nächst"

<>
Traducciones: todos297 nächst184 otras traducciones113
Надеемся в ближайшие два года. Hoffentlich innerhalb der nächsten zwei Jahre.
Мы ожидаем выплату в ближайшие дни Wir erwarten in den nächsten Tagen eine Zahlung
Я надеюсь, в ближайшие годы это изменится. Ich hoffe, das wird sich in den nächsten Jahren ändern.
Бонобо, как и шимпанзе, ваши ближайшие родственники. Bonobos sind zusammen mit Schimpansen unsere nächsten lebenden Verwandten.
Вот чем нам необходимо обеспокоиться на ближайшие 50 лет. Das sind die Fragen, mit denen wir uns die nächsten 50 Jahre beschäftigen müssen.
В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов. China wird 300 neue Städte bauen in den nächsten 20 Jahren.
Мы были бы рады в ближайшие дни получить Вашу оплату Wir würden uns freuen, Ihre Zahlung in den nächsten Tagen zu erhalten
Прогнозируется, что эта цифра увеличится вдвое в ближайшие 40 лет. Laut Prognosen wird sich diese Zahl in den nächsten 40 Jahren oder so verdoppeln.
В Великобритании проблемы с энергией начнутся в ближайшие пять лет, Wir werden in diesem Land in den nächsten fünf Jahren ein Energieproblem bekommen.
Я был бы Вам благодарен за информацию в ближайшие дни Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie uns die Auskünfte in den nächsten Tagen zuschickten
Ставят ли развивающиеся страны перед собой такую цель в ближайшие годы? Ist dieser Bereich wirklich eine Zielvorstellung der Entwicklungsländer in den nächsten Jahren?
По всей вероятности уже в ближайшие два года произойдет клонирование человека. Irgendwann in den nächsten zwei Jahren wird wahrscheinlich ein Mensch geklont.
Я не думаю, что он перевезет 200 человек в ближайшие годы. Ich denke nicht, dass es 200 Leute transportieren wird, in den nächsten Jahren.
В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится. In den nächsten paar Jahrzehnten, in unserer Lebenszeit, werden wir viel Schaden sehen, der den Korallenriffen widerfahren wird.
То есть, эти два миллиарда в ближайшие десятилетия вырастут до трёх миллиардов. Also werden diese [ärmsten] zwei Milliarden in den nächsten Jahrzehnten auf drei Milliarden steigen.
В ближайшие двадцать лет отношения между человечеством и природой изменятся, основательно и бесповоротно. Irgendwann in den nächsten zwanzig Jahren wird sich die Beziehung zwischen dem Menschen und der Natur in tief greifender und unumkehrbarer Weise ändern.
Планируется также одна космическая программа, которая, надеюсь, будет запущена в ближайшие 10 лет: Es soll auch eine Mission für das Weltall geben, die hoffentlich innerhalb der nächsten zehn Jahre starten wird.
Племенные пристрастия будут играть ключевую роль, если Каддафи потерпит поражение в ближайшие дни. Stammesloyalitäten werden eine Schlüsselrolle spielen, wenn Gaddafi in den nächsten Tagen besiegt wird.
В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет. Die sind Schlagzeilen darüber, was mit Frauen in den nächsten Jahren passieren wird.
В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах. Der Großteil des Bevölkerungswachstums in den nächsten 50 Jahren wird in Städten stattfinden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.