Ejemplos del uso de "богатыми" en ruso
Ее люди стали могущественными, самоуверенными и чрезвычайно богатыми.
Seine Mitarbeiter wurden mächtig, arrogant und enorm reich.
Так называют женщин, которые охотятся за богатыми мужчинами.
Damit sind Frauen gemeint, die sich reiche Männer angeln.
Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами.
Es würde auch die wachsende Ungleichheit zwischen reichen und armen Ländern abmildern.
Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми.
Die Preise für landwirtschaftliche Flächen sind bisher nicht stark genug angestiegen, um die Investoren reich zu machen.
Бедные страны должны пройти через аналогичные изменения, чтобы стать богатыми:
Die armen Länder müssen einen ähnlichen Wandel durchlaufen, um reich zu werden:
В течение этого периода некоторые становятся богатыми первыми, а остальные отстают.
Während dieser langen Periode werden einige zuerst reich, das heißt, andere bleiben zurück.
Но это была бедная школа с богатыми учителями, сказать вам по правде.
Aber es war eine arme Schule mit reichen Lehrern, ehrlich.
Глобальное перераспределение доходов богатыми странами должно считаться не благотворительностью, а просвещенным эгоизмом.
Die globale Umverteilung des Einkommens durch die reichen Länder sollte nicht als ein Akt der Nächstenliebe, sondern als aufgeklärtes Handeln im eigenen Interesse angesehen werden.
Вместе с тем они требуют глобального партнерства между богатыми и бедными странами мира.
Es bedarf allerdings einer globalen Partnerschaft zwischen den reichen und armen Ländern dieser Welt.
С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов.
Auf der einen Seite hat Sarkozys Faszination für reiche Menschen ihm geholfen, sich vom französischen Durchschnitt abzuheben.
Правительство Ху старалось привлечь общественное внимание к растущему разрыву между богатыми и бедными.
Hus Führung hat versucht, die öffentliche Aufmerksamkeit auf die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich zu lenken.
Здесь нет различий между классами, между белыми и чёрными, между богатыми и бедными.
Es gibt hier keine Unterschiede zwischen den Klassen ob weiß oder schwarz, ob arm oder reich.
Япония двигалась вроде этого, пока не догнала, а после следовала за богатыми странами.
Japan machte es so, bis es aufgeholt hatte, und danach ging es weiter wie die anderen reichen Ökonomien.
Но и показатели умножения богатства богатыми странами за последние годы могут быть завышены.
Die Schätzungen zur Anhäufung von Volksvermögen in den vergangenen Jahren sind jedoch auch in der reichen Welt tendenziell zu hoch.
Они стали богатыми благодаря усердному труду, а также своим нововведениям и производительным методам работы.
Sie wurden reich, weil sie hart gearbeitet haben und wegen ihrer Neuerungen und Leistungsfähigkeit.
В промышленно развитых странах люди были здоровыми, образованными, богатыми, семьи у них были небольшие.
In den industrialisierten Ländern waren die Leute gesund, gebildet, reich, und sie hatten kleine Familien.
Глобализация - это нечестная игра, правила которой написаны богатыми промышленными странами для богатых промышленных стран.
Die Globalisierung ist viel mehr ein unfaires Spiel, bei dem die Regeln von reichen, hoch entwickelten Industrieländern für reiche Industrieländer aufgestellt worden sind.
В результате США и другие последовавшие их примеру становятся богатыми странами с бедными людьми.
Daher werden die USA und andere Länder, die diesem Beispiel folgen, zu reichen Ländern mit armen Menschen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad