Ejemplos del uso de "больно много" en ruso

<>
И тогда я поняла, что задавая отцу так много вопросов, я пробуждала для него воспоминания, о которых он не хотел говорить, потому что ему это было больно. Ich habe begriffen, dass die Tatsache, all diese Fragen an meinen Vater zu stellen, eine ganze Vergangenheit aufrührte, über die er vielleicht nicht sprechen wollte, weil es schmerzhaft war.
Эйнштейн, было больно? Einstein, bist du verletzt?
У двоичной системы счета много достоинств. Das Binäre hat viele gute Dinge.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно. Man berücksichtigt vielleicht auch, dass es unglaublich schmerzhaft ist.
Я много изучаю цвет. Ich erforsche Farbe.
И себе он больно не сделает. Er würde sich nicht weh tun.
По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству. In Wirklichkeit, sind wir näher mit Pilzen verwandt, als mit irgendeiner anderen Art.
Делать это в США - очень больно. Das Gleiche ist in den USA allerdings sehr mühsam.
Сегодня в мире производят достаточно много водорода. Es wird schon eine Menge Wasserstoff in der Welt hergestellt.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели. Er mochte es auf ihrem Schoß zu sitzen weil er sagte, dass es schmerzhaft für ihn sei in seinem eigenen Bett zu liegen.
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени. Wir müssen erkennen, dass es lange dauern wird, diese Dinge zu tun.
И вам снова будет больно. Und du wirst wieder verletzt werden.
Много денег. Viel Geld.
Если бы лошади было больно, я бы показывал вам этот слайд. Wenn es Schmerzen hätte, würde ich Ihnen das Dia nicht zeigen.
Мы много об этом говорили. Darüber haben wir schon viel gesprochen.
Кохрейн понимал, что неопределенность, склонность к ошибкам, больно бьют по самолюбию. Cochrane verstand, dass Unsicherheit, Fehlbarkeit, infrage gestellt werden, das tut weh.
Столько много миролюбивых людей сосредоточены одном месте? So viel Frieden an einem Platz?
Я выросла в окружении красок войны - красок алой крови и огня, коричневых красок земли, которая взрывалась в наши лица, и пронзительно ярких красок серебра взорвавшегося снаряда - таких ярких, что невозможно больно глазам. Ich wuchs mit den Farben des Krieges auf - den roten Farben von Feuer und Blut, den Brauntönen der Erde, wenn sie bei der Explosion in unsere Gesichter spritzt, und dem stechenden Silber einer explodierten Rakete, so grell, dass nichts deine Augen davor schützen kann.
Итак, вы видите, что здесь мы использовали много электроники, которая понимает все механические действия и преобразует их в цифровые. Hier sieht man, dass wir sehr viel Elektronik einbauten, die all die mechanischen Befehle in digitale Befehle übersetzt.
"Ну да, тебе действительно больно." "Ja klar, Du hast starke Schmerzen."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.