Ejemplos del uso de "большей" en ruso
Горчица большей изысканности, совершенства и содержания.
Ein Senf mit mehr Eleganz und Kultur und Bedeutung.
Наоборот, это приведет к большей секретности.
Vielmehr wird sie zu noch größerer Geheimhaltung führen.
Однако создание нового баланса, который связан с меньшим наваждением в отношении Ирана и немного большей обеспокоенностью палестинцами становится пугающим испытанием.
Doch stellt die Schaffung eines neuen Gleichgewichts, das eine etwas geringere Fixierung auf den Iran und etwas mehr Interesse für die Palästinenser enthält, eine äußerst schwierige Herausforderung dar.
Я неоднократно Вас прошу о большей аккуратности
Ich bitte Sie nun schon zum wiederholten Male um mehr Sorgfalt
Экологическое разрушение дельты - это часть большей саги:
Die Umweltzerstörung im Delta ist Teil einer größeren Saga:
Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности.
Ein bisschen Transparenz führt zwangsläufig zu mehr.
добиться большей открытости Западу, в частности США.
größere Offenheit gegenüber dem Westen, insbesondere den USA.
слишком часто они сопротивлялись призывам к большей прозрачности.
Allzu oft haben sie sich dem Ruf nach mehr Transparent verweigert.
Прискорбно, что один из каналов еще большей интеграции был перекрыт:
Bedauerlicherweise wurde ein Kanal für größere Integration stillgelegt:
Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности.
Ob ein solcher Schritt mehr Sicherheit bringen wird, muss deshalb nachdrücklich bezweifelt werden.
Началось все с роста количества призывов к большей социальной справедливости.
Zunächst sind da die zunehmenden Forderungen nach größerer sozialer Gerechtigkeit.
Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать:
Allerdings veranschaulichte dieser Raketenstart eine umfassendere Realität, die nicht mehr ignoriert werden kann:
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный.
Aber das größere Problem, das uns allen bekannt ist, ist offensichtlich Fettleibigkeit, und das ist dramatisch.
Это медицинская проблема, но в большей степени, это проблема социальная.
Es ist ein medizinisches Thema, aber noch mehr ein gesellschaftliches.
Все это приходится на время большей политической открытости и демократизации:
All dies geschieht zu einer Zeit größerer politischer Offenheit und Demokratisierung:
К сожалению, такой подход не всегда приводит к большей демократии.
Leider führt er nicht immer zu mehr Demokratie.
Вторая опасность может оказаться еще большей, и ее можно описать так:
Das zweite Risiko könnte sich als sogar noch größer erweisen und lässt sich wie folgt umschreiben:
чем в большей степени коррумпирована экономика, тем более ограничена демократия.
Je mehr korrupt eine Wirtschaft ist, je mehr hat man es mit einer ‚verkümmerten' Demokratie zu tun.
Отсутствие официального подсчета общего количества ядерного оружия свидетельствует о необходимости большей прозрачности.
Die Tatsache, dass es keine maßgebliche Schätzung der Gesamtanzahl von Atomwaffen gibt, bestätigt die Notwendigkeit größerer Transparenz.
Обратное, как мы знаем, тоже верно, часто в гораздо большей степени.
Das Gegenteil trifft auch zu, oft noch viel mehr.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad