Ejemplos del uso de "бою" en ruso
второй - это применение силы в бою во время войны:
der zweite ist die Anwendung von Gewalt bei Gefechten im Kriegsverlauf, z.
Я положил жизнь в бою с нечестивыми".
Ich habe meine Leben dem Kampf gegen die Ungläubigen gwidmet."
В моем первом бою я думал, что я умру и больше никогда не увижу свою маму.
In meinem ersten Gefecht dachte ich, ich müsste sterben und würde meine Mutter niemals wieder sehen.
Хотя женщинам до сих пор официально запрещено участвовать в бою, это разделение существует только на словах:
Wenn Frauen noch immer nicht zum Dienst im Kampf zugelassen sind, so liegt die Unterscheidung einzig im Namen:
В бою я стал жалеть пленных врагов потому, что у меня была цель для борьбы, а у них не было.
Im Krieg begann ich gefangene Feinde zu bedauern, weil ich Grund hatte zu kämpfen, und sie nicht.
Его храбрость в бою свидетельствует о патриотизме, мужестве и твердости характера, однако в его суждениях ощущается очень сильный недостаток времени, так же как недостаток времени ощущается и во всей его карьере.
Seine Tapferkeit im Kampf zeugt von Patriotismus, Mut und Zähigkeit, doch hat er im Laufe seiner Karriere immer wieder gezeigt, dass es ihm stark an Urteilsvermögen mangelt.
Ольмерт бросился в бой опрометчиво, не осознавая последствий.
Sorglos und ohne sich über die Folgen im Klaren zu sein, beschloss Olmert, in den Kampf zu ziehen.
"Армия Махди" вступала в вооруженные столкновения с американскими войсками и раньше, особенно во время ожесточенных боев за контроль городов Наджаф и Карбала на юге Ирака в 2004 году.
Die Mahdi-Armee hat sich bereits in der Vergangenheit Gefechte mit den US-Truppen geliefert, insbesondere während der grimmigen Kämpfe um die Herrschaft über die südirakischen Städte Najaf und Kerbela im Jahr 2004.
Центр притяжения данного сражения - это не только поле боя.
Und der Schwerpunkt dieses Kampfes liegt nicht allein auf dem Schlachtfeld.
И я выигрывал бои, и ходил в битвы, много битв.
Und so habe ich Schlachten gewonnen, und ich gehe in weitere Schlachten.
Многие заключенные были схвачены не во время боев в Афганистане.
Viele der Gefangenen sind nicht bei Kämpfen in Afghanistan gefangen genommen worden.
Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя.
Prahle nicht, wenn du auf die Schlacht gehst; prahle, wenn du zurückkommst.
Даже когда интенсивность боев ослабевает, Конго ощущает косвенные последствия войны.
Doch selbst in Phasen, in denen die Intensität der Kämpfe nachlässt, leidet der Kongo unter den indirekten Auswirkungen des Krieges.
Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя.
Prahle nicht, wenn du auf die Schlacht gehst; prahle, wenn du zurückkommst.
До сих пор инвесторов не пугали риски, связанные с надвигающимися боями за бюджет.
Über die von dem drohenden Kampf um den Haushalt ausgehenden Gefahren machen sich die Anleger bisher keine Sorgen.
Важно ли, что когда воины идут в бой, они меняют свой внешний вид?
Macht es einen Unterschied, wenn Krieger die in die Schlacht ziehen ob sie ihr Aussehen ändern oder nicht?
Во время боев в Секторе Газа он публично потребовал прекратить военные действия и просил Израиль открыть границы с Сектором Газа для гуманитарной помощи.
Während der Kämpfe im Gaza-Streifen forderte er öffentlich eine Einstellung der Kampfhandlungen und dass Israel die Grenzen zum Gaza-Streifen für Nothilfe öffnet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad