Ejemplos del uso de "в глаза" en ruso
Детям бросалось в глаза, что дедушка иногда ковыряется в носу.
Den Kindern fiel auf, dass der Großvater manchmal in der Nase bohrte.
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза.
Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen.
Кроме её высокого лба мне бросались в глаза, прежде всего, её длинные ресницы, которые придавали лицу удивительный, почти сказочный вид.
Außer ihrer hohen Stirn fielen mir vor allem ihre langen Wimpern auf, welche ihrem Gesicht ein außergewöhnliches, fast märchenhaftes Aussehen verliehen.
я смотрю в глаза моих внуков и думаю о том, какой ущерб мы нанесли планете с тех пор, как я была ребенком.
Ich schaute meinen kleinen Enkeln in die Augen und dachte daran, wie sehr wir diesem Planeten geschadet haben, seit ich in ihrem Alter war.
На самом деле, если бы только я и мои коллеги знали, что один мой коллега ортопед в моей больнице удалил не ту ногу, поверьте, мне было бы трудно смотреть в глаза этому человеку.
Und tatsächlich wenn ich oder meinen Kollegen wüssten, dass ein Orthopäde in meinem Krankenhaus jemandem das falsche Bein abgenommen hätte, dann glauben sie mir, ich hätte Probleme ihm in die Augen zu schauen.
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
Du kannst ihr nicht direkt in die Augen schauen, da sie auf eine Art furchterregend ist.
Если мы этого не сделаем, то мы, обычные индийцы, - как и обычные граждане гитлеровской Германии - не сможем смотреть нашим детям в глаза от стыда за то, чему мы позволили случиться.
Wenn das nicht geschieht, werden wir gewöhnlichen Inder - wie einst die gewöhnlichen Bürger in Hitler-Deutschland - unseren Kindern später nicht in die Augen schauen können, weil wir uns dafür schämen werden, was wir nicht verhindert haben.
Опасности такого сравнения почти сразу бросаются в глаза.
Die Risiken solcher Vergleiche sind zu offensichtlich, um darüber Worte zu verlieren.
Это не бросающаяся в глаза, кропотливая закулисная работа.
Es ist eine stille, mühselige Arbeit hinter den Kulissen.
Ранние исследователи втирали кокаин в глаза, чтобы заглушить боль.
Die ersten Entdecker rieben sich Kokain in ihre Augen um den Schmerz zu verhindern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad