Ejemplos del uso de "в том числе" en ruso
Это фотографии сцен насилия, в том числе сексуального.
Diese Bilder sind gewalttätigen oder sexuellen Inhalts.
безраздельной власти, в том числе и над военными.
Denn dort verfügen sie über die ganze Macht unter Einschluss der militärischen.
В том числе и Google News были придуманы исследователем.
Und "Google News", welche ich gerade erwähnte, wurde durch einen Forscher ins Leben gerufen.
мы все, в том числе и женщины, заняты делом.
Wir sind alle beschäftigt, jeder ist das, eine Frau ist beschäftigt.
Можно было работать с документами, в том числе по сети.
Wir konnten Dokumente liefern, konnten Arbeiten über Nacht durchführen.
Некоторые страны, и в том числе Германия, способствовали данному подходу.
Einige Länder, allen voran Deutschland, praktizieren dieses Modell.
"Пришло время расширить возможности всей молодежи, в том числе и девушек".
"Es ist Zeit, auch die Stärkung der jungen Leute dorthin zu bringen."
Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший.
Viele Leute, auch meine Mutter, sagten, dass ich verrückt wäre.
И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением.
Natürlich auf lange Sicht auch die Klimaerwärmung zu bewältigen.
Мы, атеисты, в том числе и а-феи и а-чайники.
Wir Atheisten sind außerdem A-Feeisten und A-Teekesselisten.
В том числе поэтому мы как бы поссорились на несколько лет.
Das ist einer der Gründe, warum wir für ein paar Jahre Streit hatten.
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Regierungseinrichtungen wurden völlig vernichtet, der Präsidentenpalast inbegriffen.
Загрязнения, в том числе выбросы углекислого газа, больше не должны быть бесплатными.
Verschmutzung, auch durch Kohlendioxid, darf nicht länger kostenfrei bleiben.
В течение 35 лет я учил людей скалолазанию, в том числе на скалодромах.
In meinen 35 Jahren als Kletterführer und Lehrer auf Innenwänden, usw.
Все европейцы, в том числе мусульмане, правы, волнуясь из-за проблемы доморощенного терроризма.
Alle Europäer, auch die Muslime, sind zurecht besorgt über den hausgemachten Terrorismus.
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
Aber jedes Finanzsystem muss in der Lage sein, Schocks - auch größeren Ausmaßes - zu bewältigen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad