Ejemplos del uso de "ван дер мер" en ruso
это архитектор Мис ван дер Роэ и его афоризм "Less is More".
In diesem Fall Mies van der Rohes "Weniger ist mehr".
И я думаю, это то, что Ричард Келли, здесь справа, объяснял Людвигу Мис ван дер Роэ.
Und ich vermute, dass dies etwas ist, was Richard Kelly, hier links, Ludwig Mies Van der Rohe erklärte.
Это звонила Эстелла ван дер Меер из SANCOB/ЮАФПСПП, она сказала:
Es war Estelle van der Meer, die aus dem SANCCOB anrief und sagte:
Бывший госсекретарь Соединенных Штатов Мадлен Олбрайт, президент Европейского Парламента Рене Ван дер Линден и заместитель госсекретаря США по мировым вопросам Паула Допрянски - все не так давно посетили Баку.
Die frühere US-Außenministerin Madeleine Albright, der Vorsitzende der Parlamentarischen Versammlung des Europarats Rene van der Linden und die für Weltpolitik zuständige Staatssekretärin im US-Außenministerium Paula Dopryansky haben sämtlich in der jüngsten Zeit Baku besucht.
Мы с моим коллегой Арнольдом ван Хаисом упорно работаем, объясняя людям, что такое насекомые, какие они великолепные создания, какую великолепную работу они проделывают в природе.
Und ich arbeite sehr hart, zusammen mit meinem Kollegen, Arnold van Huis, indem ich Menschen erzähle, was Insekten sind, was für großartige Dinger sie sind, was für hervorragende Arbeit sie in der Natur verrichten.
Но выяснилось, что прокурору не понравилось, что судья Форер проигнорировала правила мер наказания и придумала как бы свои,
Aber es stellte sich heraus, dass der Staatsanwalt nicht glücklich damit war, dass Richterin Forer die Strafrichtlinien ignorierte und sozusagen ihre eigenen erfand.
И что будет, если вам захочется понять, как ван Гог создавал свои шедевры?
Und was erst, wenn man sehen will wie Van Gogh dieses Meisterwerk denn erschaffen hat?
Наши права в обществе защищаются в основном посредством законных мер.
Unsere Persönlichkeitsrechte erhalten wir, indem uns die Gesellschaft davor schützt, dass andere nicht alles tun, wozu sie fähig sind, sondern großteils das, was legal ist.
По правилам мер наказания в Пенсильвании, подобное преступление карается минимальным наказанием - лишением свободы сроком на 2 года, то есть 24 месяца.
Die Strafrichtlinien aus Pennsylvania verlangten eine Mindeststrafe für ein Verbrechen wie dieses von zwei Jahren - 24 Monaten.
Аплодисменты В 1962 году Чарльз Ван Дорен, впоследствии главный редактор энциклопедии Британника, сказал, что идеальная энциклопедия должна быть радикальной, она должна перестать осторожничать.
1962 sagte Charles Van Doren, der später leitender Redakteur bei Britannica war, die ideale Enzyklopädie sollte radikal sein - sie sollte aufhören, sicher zu sein.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер.
wenn zum Beispiel, Terrorismus fast nie passiert, ist es wirklich schwierig die Effektivität von Antiterrormaßnahmen zu beurteilen.
Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок.
Stellen sie sich vor van Gogh wäre vor der Technik günstiger Ölmalerei.
Я не знаю как предотвратить это, но я, по меньшей мере, собираюсь использовать мои государственные ведомства, что бы объединить вас вместе для выработки адекватных мер."
Ich weiß nicht, was wir unternehmen können, aber ich kann zumindest mein Amt nutzen, um Sie alle zusammenzubringen, um eine Lösung zu entwickeln."
понимание мер безопасности, рисков, угроз контрмер, и как всё это работает.
Verständnis von Sicherheit, der Risiken, der Gefahren, der Gegenmaßnahmen, wie sie funktionieren.
Спустя шесть недель в заключении, ван Меегерен сознался.
Nachdem er sechs Wochen seiner Gefängnisstrafe verbüßt hatte, gestand Van Meergen.
Не существует термина для мер, которые делают нас защищённее, но не дают чувства защищённости.
Es gibt kein richtiges Wort für die Dinge, die uns Sicherheit geben, aber uns nicht Sicherheit fühlen lassen.
Но однажды утром, я повесил эту же небольшую табличку на вот эту картину Винсента ван Гога.
Aber eines Morgens hing ich das selbe kleine Schild an das Gemälde von Vincent van Gogh.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad