Sentence examples of "веб-сайте" in Russian
Дневник Васкеза размещен на веб-сайте Комитета по защите журналистов:
Das Tagebuch von Vázquez ist auf der Webseite des Committee to Protect Journalists nachzulesen:
Вам должно быть стыдно, пожалуйста, извинитесь на нашем веб-сайте".
Sie sollten sich schämen, bitte entschuldigen sie sich auf unserer Webseite."
На официальном веб-сайте АСПА можно проверить, что документ был опубликован в прошлый вторник.
Auf der offiziellen Webseite des ASPA kann man sich davon überzeugen, dass das Dokument am vergangenen Dienstag veröffentlicht wurde.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю:
Auf seiner Webseite zitiert Wikileaks die Entscheidung des Obersten Gerichtshofes in den USA in diesem Fall:
Они не могут собраться, зарегистрироваться на сложном веб-сайте, щёлкнуть мышью 17 раз и подписаться на план 401.
Sie kommen einfach nie dazu, sich in eine komplizierte Webseite einzuloggen und nach siebzehn Klicks einen 401-Pensionsplan zu erstellen.
В то же время представители контрольного ведомства увеличили количество инспекций, закрыли около 180 предприятий по производству продуктов питания и сейчас публикуют названия компаний-нарушителей на своем веб-сайте.
Gleichzeitig setzten die Regulierungsbehörden auf vermehrte Inspektionen, schlossen ungefähr 180 Nahrungsmittel verarbeitende Betriebe und stellten die Namen der Übeltäter auf ihre Webseite.
Жёсткие выпады Кругмана в сторону экономики Чикагской школы побудили Кохрейна, профессора финансового дела, совершить несколько озлобленных контр-выпадов на веб-сайте университета, многие из которых намекают на непоследовательность собственных научных взглядов Кругмана.
Krugmans Rundumschlag gegen die Wirtschaftslehre der Chicagoer Schule veranlasste Cochrane, Professor für Finanzwissenschaften, zu einigen auf der Webseite der Universität veröffentlichten unwirschen Gegenschlägen, die größtenteils aus persönlichen Angriffen auf Krugmans wissenschaftliche Integrität bestanden.
Вы можете найти их ответ на веб-сайте, который они помогли запустить, www.stickK.com., на котором вы можете заключить Контракт по обязательствам, который обязывает вас достигнуть цель по вашему собственному выбору.
Ihre Antwort können Sie auf einer Webseite nachlesen, die sie mit ins Leben gerufen haben, www.stickK.com., wo man eine Selbstverpflichtung eingeht, mit der man sich auferlegt ein Ziel seiner Wahl zu erreichen.
Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу.
Sie haben Webseiten erfunden, die die Menschen frei sein lassen.
Если вы хотите узнать больше - просто зайдите на наш веб-сайт.
Wenn Sie mehr wissen wollen sehen Sie sich einfach auf unserer Webseite um.
Веб-сайт Хонга www.10over100.org предлагает и другим последовать его примеру.
Hongs diesbezügliche Webseite www.10over100.org, lädt andere ein, es ihm gleich zu tun.
Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов.
Sie übersetzen ungefähr 100 Artikel pro Tag, von großen Zeitungen, großen Webseiten.
И это веб-сайт парня, который продает совершенно новые детали для автомобиля фирмы Stanley.
Und dies ist eine Webseite von einem Typen der Neuteile für das Stanley Auto verkauft.
Правительство требует, чтобы веб-сайты, телепрограммы и другие средства информации соответствовали трем главным критериям:
Die Regierung verlangt, dass Webseiten, Fernsehprogramme und andere Medien drei allgemeine Kriterien erfüllen:
Если я владел Интернетом, Napster, Monster и Friendster.com были бы один большой веб-сайт.
Wenn mir das Internet gehörte, dann wären Napster, Monster und Friendster.com eine große Webseite.
Джеймс Хонг создал www.hotornot.com - веб-сайт, который позволяет людям оценивать, насколько "популярны" другие люди.
James Hong richtete unter www.hotornot.com eine Webseite ein, auf der man bewerten kann, wie attraktiv man auf der Seite dargestellte Menschen findet.
Именно этого рассчитывают добиться Крис и Анне Эллингер при помощи своего веб-сайта www.boldergiving.org.
Das hoffen auch Chris und Anne Ellinger mit ihrer Webseite www.boldergiving.org zu erreichen.
Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы.
Viele tausende Webseiten, wo gegen die Interessen des Establishments geschrieben und die Machenschaften nach dem Staatsstreich angeprangert wurden, sind gesperrt worden.
Что произошло за последние несколько лет, что помогло мне выростить свой веб-сайт, а также вырости самому?
Was ist es, dass in den letzten Jahren mir geholfen hat, meine Webseite aufzubauen, und aber auch mich selbst aufzubauen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert