Ejemplos del uso de "веке" en ruso con traducción "jahrhundert"

<>
Плиний писал в первом веке: Plinius schrieb im 1.Jahrhundert:
В двадцатом веке ответом было следующее. Hier ist die Antwort des zwanzigsten Jahrhunderts.
Почему Америка будет лидировать в "азиатском веке" Warum Amerika die Führungsrolle im "asiatischen Jahrhundert" einnehmen wird
В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна. Wir werden dieses Jahrhundert einen Einstein in Afrika sehen.
Главная идея книги - показать, что в XXI веке, Aber mein Thema ist dieses Jahrhundert.
Незачем США и Китаю начинать войну в этом веке. Es gibt keine Notwendigkeit für die USA und China, in diesem Jahrhundert Krieg gegeneinander zu führen.
Сколько человек, которые умрут в двадцать втором веке, уже живут? Wie viele Menschen, die im zweiundzwanzigsten Jahrhundert sterben werden, leben schon heute?
Они многое нам говорят о политике мира в новом веке. Sie sagen eine Menge über die Weltpolitik in einem neuen Jahrhundert aus.
Предшественница современной корпорации, Лондонская городская корпорация существовала уже в 12 веке. Der Urahn der modernen Unternehmung, die City of London Corporation, existierte im 12 Jahrhundert.
А в нашем веке Северный Ледовитый океан может остаться безо льда. Noch in diesem Jahrhundert könnte es ein eisfreies nördliches Eismeer geben.
В прошлом веке инновации были сосредоточены на процессах, продуктах и услугах. Im letzten Jahrhundert fand Innovation hauptsächlich bei Prozessen, Produkten und Dienstleistungen statt.
В прошлом веке было совершено шесть попыток и ровно одна была успешной. Es wurde bereits sechs Mal versucht im letzten Jahrhundert, und ist genau einmal gelungen.
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия? Wie wird Machtausübung im globalen Informationszeitalter des einundzwanzigsten Jahrhunderts aussehen?
С гангстерами больше не связано какой-либо романтики в в XXI веке. Bei diesen Gangstern gibt es keine Romantik mehr im 21sten Jahrhundert.
Зачем размышлять о социально-экономических движениях, которые более чем в веке от нас? Warum reden wir über sozio-ökonomische Bewegungen, die wohl noch mehr als ein Jahrhundert entfernt sind?
В грядущем веке не будет борьбы между Китаем и США за мировое лидерство. Das kommende Jahrhundert wird kein Kampf zwischen China und den USA um die weltweite Führung sein.
Я могу заверить вас, что я родился в двадцатом веке, не в девятнадцатом. Ich kann euch versichern, dass ich im zwanzigsten Jahrhundert geboren wurde, nicht in neunzehnten.
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям - переход власти и распространение власти. In diesem Jahrhundert finden zwei Arten von Machtverschiebung statt - Machtwechsel und Machtdiffusion.
Из этого следует, что атмосферный СО2будет, по-видимому, регулирующим фактором и в новом веке. Atmosphärisches CO2 ist daher vermutlich auch der maßgebliche Faktor im kommenden Jahrhundert.
И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке. Und nach seiner Einschätzung haben wir lediglich eine Chance von 50 Prozent, dieses Jahrhundert zu überleben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.