Ejemplos del uso de "вера" en ruso con traducción "glaube"

<>
Чем отличается вера от доверия? Worin unterscheiden sich Glauben und Vertrauen.
Я верю, что нам нужна вера. Und ich glaube, wir müssen Vertrauen haben.
Посмотрите куда меня привела эта вера. Sieh dir doch an, wohin dich dein Glaube gebracht hat!
Вера в рубль практически не существует: Der Glaube an den Rubel ist nebensächlich.
Именно эта вера и движет обществом. Und es ist dieser Glaube, der die Gesellschaft voran treibt.
Мне просто нужно было видение и вера. Alles was ich brauchte, war eine Vision und der Glaube an mich selbst.
Это наша вера и мы будем ей верны." Es ist unser Glaube und wir werden ihm treu bleiben.".
Но вся эта вера подпитывала меня так долго. Aber der Glaube an das, was ich konnte, hatte mich so lange angetrieben.
Вера подобна птице, которая поет, когда ночь ещё темна. Glaube ist der Vogel, welcher singt, wenn die Nacht noch dunkel ist.
И это невероятно насколько далеко тебя может завести вера. Es ist unglaublich, wie weit einen der Glauben an einen selbst tragen kann.
Экономики процветают только на восприятии того, что "добрая вера" существует. Volkswirtschaften florieren nur, wenn "Treu und Glauben" herrschen.
Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. Über die Jahre wurde mein Glauben in die Kraft des Geschichtenerzählens oft auf die Probe gestellt.
Вы заново почувствуете, что для вас значат духовность и вера. Es wird Ihren Sinn für Spirituelles und den Glauben neu bestimmen.
Действительно, существуют ли примеры, когда вера помогла спасению даже неверующих? Gibt es nicht auch Fälle, wo religiöser Glaube sogar denjenigen hilft, die eigentlich nicht gläubig sind?
наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству. Unser Glaube an die Menschenrechte hat diesem Verrat auf manche Weise Vorschub geleistet.
Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе. Der Glaube an törichte Ahnungen führt unweigerlich zu weiteren Dummheiten.
Но их вера может внезапно испариться, если ей противоречат очевидные события. Doch kann ihr Glaube plötzlich erschüttert werden, wenn deutlich sichtbare Ereignisse ihm widersprechen.
общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию. Gemeinsame Werte, eine gemeinsame Geschichte und der unerschütterliche Glaube an die Demokratie.
Результатом стала наша вера в рынок, поскольку рынок - это колыбель технологических изобретений. Ein Ergebnis dieser Entwicklung war unser Glauben an den Markt - denn der Markt ist die Hebamme technischer Innovation.
Мусульманская вера насчитывает один миллиард последователей, мужчин и женщин, во всем мире. Eine Milliarde Männer und Frauen auf aller Welt bekennen sich zum islamischen Glauben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.