Sentence examples of "вернусь" in Russian

<>
"Авраам, сейчас я уйду от тебя и больше никогда не вернусь". "Abraham, ich verlasse dich jetzt und werde nie zurückkehren."
Когда я вскоре вернусь в Иерусалим, это будет мой сотый визит на Ближний Восток после ухода с поста премьер-министра, в рамках работы над созданием палестинского государства. Wenn ich in Kürze nach Jerusalem zurückkehre, wird dies seit meinem Ausscheiden aus dem Amt mein hundertster Besuch im Nahen Osten sein, wo ich mich für die Schaffung eines Palästinenserstaates engagiere.
"Ладно, я не могу остановить инсульт, так что уделю этому неделю-другую, а потом вернусь к обычным делам. "OK, ich kann den Schlaganfall nicht aufhalten, also werde ich das für ein oder zwei Wochen mitmachen und dann zu meiner Routine zurückkehren.
Давайте вернёмся на Уолл-стрит. Lassen Sie mich zur Wall Street zurückkehren.
Я мечтаю вернуться на родину. Ich träume davon, in die Heimat zurückzukehren.
370 солдат, которые вернулись из Ирака потеряли конечности. 370 der aus Irak zurückgekehrten Soldaten haben Extremitäten verloren.
На следующий год она вернётся. Und im nächsten Jahr wird sie zurückkehren.
Я мечтал вернуться на родину. Ich träumte davon, in die Heimat zurückzukehren.
Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса. Bei 52.000 zurückgekehrten Veteranen wurde bisher ein posttraumatisches Stresssyndrom diagnostiziert.
Том скоро вернётся из Австралии. Tom wird bald aus Australien zurückkehren.
Если вернуться к аналогии с кинотеатром: Um noch einmal zum Kinovergleich zurückzukehren:
Вернувшись в родное племя, этот человек построил новые школы и больницы. Der Zurückgekehrte baute Schulen und Krankenhäuser.
Некоторые млекопитающие вернулись в воду. Einige der Säuger kehrten zurück ins Wasser.
Настало время вернуться к главному принципу: Es ist Zeit, zu den grundlegendsten Prinzipien zurückzukehren:
Когда ты вернулся из Лондона? Wann bist du aus London zurückgekehrt?
Мы мечтаем вернуться в свою квартиру. Wir träumen davon, in unsere Wohnung zurückzukehren.
Не знаю, когда смогу вернуться. Weißt nicht einmal wann ich je zurückkehren werde.
пришло время вернуться к нашим национальным ценностям и интересам. Es ist an der Zeit, zu unseren nationalen Werten und Interessen zurückzukehren.
Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству. Lasst uns zu traditionellem Anbau zurückkehren.
И мне кажется, нам нужно вернуться к идее проповеди. Ich halte es für nötig, zur Tradition der Predigt zurückzukehren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.