Ejemplos del uso de "версию" en ruso con traducción "version"

<>
Каждая из сторон выдвигает свою версию. Jede Seite wird ihre eigene Version verteidigen.
И я пытался, знаете, принять версию инженера: Also habe ich versucht, die Version des Ingenieurs zu nehmen:
Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения. Auf dem nächsten Bild sehen Sie die 3D-Version dieser Rotation.
Америка создает свою собственную версию недомогания в японском стиле. Amerika geht seiner eigenen Version der japanischen Misere entgegen.
При опросе же другой группы, я добавлял неприятную версию Тома. Für die anderen Menschen, fügte ich eine hässlichere Version von Tom hinzu.
Но для половины из опрашиваемых, я добавлял отталкивающую версию Джерри. Aber für die Hälfte der Leute fügte ich eine hässliche Version von Jerry hinzu.
Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги". Die Gruppe bezeichnet ihre Version des bedingten Kapitals als "regulatorische Hybrid-Papiere".
Кроме версии для Macintosh мы разработали версию этого продукта для ПК. Wir entwickelten eine PC-Version dieses Produktes und eine Macintosh-Version.
И я хотел бы показать вам мою прибранную версию этой картины. Und ich würde Ihnen gerne meine aufgeräumte Version von diesem Gemälde zeigen.
экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе. Extremisten, deren verzerrtes religiöses Weltbild die in dieser Region vorherrschende tolerante Version des Islam missachten und verletzen.
Сейчас я покажу вам трехминутную сокращенную версию первого варианта созданного нами фильма. Was ich Ihnen also nun zeige ist eine dreiminütige Reader's Digest Version des ersten Aspektes dieses Filmes, den wir produziert haben.
Никогда не будет легко создать такую версию русской истории, с которой согласятся все русские; Es wird niemals einfach sein, eine Version der russischen Geschichte zu produzieren, auf die sich alle Russen einigen;
В следующем отрывке вы увидите первую версию фильма "Сила десяти" в верхнем левом углу, Wenn wir den nächsten Clip anschauen, Werdet ihr die erste Version der "Macht der 10" oben sehen.
И именно это мы использовали, чтобы дать компании Image Metrics возможность создать цифровую версию Эмили. Dies war es, was wir der Firma Image Metrics zur Verfügung stellten, um eine manipulierte, digitale Version von Emily zu erschaffen.
Потом мы стали использовать более компактную, похожую на кулон версию изобретения, известного как устройство "шестого чувства". Später entwickelten wir eine viel bessere, Konsumenten orientierte Anhänger Version davon, welche viele von ihnen als SixthSense Gerät kennen.
Предположим, Microsoft должен неограниченно лицензировать свое старое программное обеспечение всякий раз, когда он выпускает новую версию. Nehmen wir an, Microsoft müsste seine alte Software lizenzfrei zur Verfügung stellen, wenn es eine neue Version herausbringt.
Иногда китайскую модель описывают традиционными терминами, как если бы современная политика Китая представляла собой модернизированную версию конфуцианства. Das chinesische Modell wird manchmal in herkömmlicher Terminologie beschrieben, so als ob es sich bei der modernen chinesischen Politik um eine aktualisierte Version des Konfuzianismus handelte.
Умеренные избиратели из правого крыла, которые хотели итальянскую (т.е. несколько смягченную) версию эры Рэйгана/Тэтчер, разочарованы. Gemäßigte Rechte, die gerne eine italienische (d.h. verwässerte) Version der Reagan/Thatcher-Ära gesehen hätten, sind ernüchtert.
Я необычайно рад представить вам сегодня новейшую версию робота, Стикибота, использующего новую сухую липучку с иерархической структурой. Nun, ich freue mich sehr, Ihnen heute die neuste Version eines Roboters - Stickybot - zeigen zu können, der ein neues, hierarchisches Trockenklebemittel verwendet.
Радикальное меньшинство использует насилие, чтобы навязать упрощенную и идеологическую версию на основное направление с более разнообразными взглядами. Eine radikale Minderheit setzt Gewalt ein, um der Mehrheit, deren Ansichten sich stärker unterscheiden, eine vereinfachte und ideologische Version aufzuzwingen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.