Ejemplos del uso de "верх" en ruso
Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами.
Schuhe für Nike, wo die Oberteile aus Polyester sind, unendlich wiederverwertbar, und die Unterteile bestehen aus biologisch abbaubaren Sohlen.
Но власть закона, в конце концов, взяла верх.
Aber der Rechtsstaat hat schließlich die Oberhand gewonnen.
Это позволило скептикам и противникам противоракетной обороны взять верх в дебатах в этих странах.
Skeptiker und Gegner der Raketenabwehr konnten somit bei den internen Debatten in beiden Ländern die Oberhand gewinnen.
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде.
Die Gleichgültigkeit siegt fast überall über die Angst.
Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх.
Zuweilen sieht es fast so aus, als ob Globalisierungsgegner das Ruder übernehmen würden.
Они в машине, много шума вокруг, они опускают верх.
Und sie sind im Auto und es ist laut, also ziehen sie das Dach hoch.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх.
Die Kurzsichtigkeit des sozialistischen spanischen Ministerpräsidenten José Zapatero hat sich durchgesetzt.
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх.
Aber heute wie damals trugen Furcht und Zweifel den Sieg davon.
а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх.
es geht auch darum, wessen "Berichterstattung" gewinnt.
И эта мастью верх, и она не с краю лежит.
Und so ist das Bild oben und hier unten ist auch keine Karte.
Со времён Французской революции требование равенства часто одерживало верх над необходимостью свободы.
Seit der Französischen Revolution hat sich der Imperativ der Gleichheit oftmals gegen das Streben nach Freiheit durchgesetzt.
Запад может и должен взять верх в этой борьбе и защитить лелеемые им ценности.
Der Westen kann und muss sich in diesem Kampf zum Schutz der von ihm hochgehaltenen Werte durchsetzen.
Но скептики отмечают, что Кеннеди всегда публично высказывался о необходимости одержать верх во Вьетнаме.
Aber Skeptiker weisen darauf hin, dass Kennedy öffentlich stets von der Notwendigkeit sprach, in Vietnam zu siegen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad