Ejemplos del uso de "вещества" en ruso
Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества.
Bei der einen handelt es sich um die Einführung von Spezies und die andere hängt mit Nährstoffen zusammen.
Во время второй палестинской Интифады, которая произошла в 2000 году, Хамас использовал свое оружие и взрывчатые вещества для нападения на израильтян и создания своего собственного небольшого протектората.
Während der zweiten palästinensischen Intifada, die im Jahr 2000 ausbrach, verwendete die Hamas ihre Waffen und Explosivstoffe zu Angriffen auf Israelis und zur Schaffung ihres eigenen kleinen Protektorats.
Вместо нее мы должны атаковать известные канцерогенные вещества в окружающей среде - не только табак, но и радиацию, солнечный свет, бензол, растворители и некоторые лекарственные препараты и гормоны.
Wir sollten uns vielmehr dem Kampf gegen bekannte umweltbedingte Karzinogene widmen - nicht nur dem Tabak, sondern auch der radioaktiven Strahlung, Sonnenlicht, Benzol, Lösungsmittel und andere Medikamente und Hormone.
Сегодня для террористических актов можно также легко использовать канцелярские ножи и самолёты, как и взрывчатые вещества.
Terrorismus kann heutzutage mit Teppichmessern und Flugzeugen ebenso leicht ausgeübt werden wie mit Sprengstoff.
Они помогают усваивать важные питательные вещества.
Sie helfen bei der Verdauung von essentiellen Nährstoffen.
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы.
59.999 Meilen bringen im Wesentlichen Nährstoffe wohin und entfernen Abfallstoffe.
Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту.
Und die Algen geben den Korallen Zucker, und die Korallen geben den Algen Nährstoffe und Schutz.
Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды,
Die Art und Weise wie ein Bakterium überlebt ist, dass sie sich von den Nährstoffen in der Umgebung ernähren.
А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
Und um das Rohr herum sind die Nerven, die ihre Nährstoffe aus dem Blut beziehen.
Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
Es leidet an einem Klima, das zu gewaltigen Dürreperioden neigt, und an einem Boden, dessen Nährstoffe ausgelaugt sind.
Невероятный факт, получив нужную среду и правильные питательные вещества у рака будет возможность развиваться безпрестанно.
Es ist erstaunlich, dass eine Krebszelle in der richtigen Umgebung und mit den richtigen Nährstoffen das Potential hat, für immer weiter zu wachsen.
извлекать питательные вещества и влагу из нее до тех пор, пока она не отвалилась бы.
Nährstoffe und Feuchtigkeit extrahieren, bis er abfiele.
Последствие этого - все питательные вещества питающие анчоветное рыболовство, Калифорнийских сардин, или Перуанских - без разницы, пропадают и рыбовство исчезает.
Die Folge dessen ist, dass all die Nährstoffe, die die großen Sardellengewässer versorgen, oder die Sardinen von Kalifornien oder Peru, oder wo auch immer, sich verlangsamen werden, und diese Gewässer werden zusammenbrechen.
При дефиците питания, основные питательные вещества направляются к самому важному органу - мозгу, обделяя при этом такие органы, как сердце и печень.
Wenn Nahrung knapp ist leiten sie die Nährstoffe zum wichtigsten Organ, dem Gehirn, und weg von anderen Organen wie Herz und Leber.
Если часть дерева гниет, секвойя посылает туда свои корни и вытягивает оттуда все питательные вещества до тех пор, пока она не развалится.
Wenn ein Teil eines Baumes fault, wird der Baum in sich selbst hinein Wurzeln bilden, um Nährstoffe herauszuholen, während er verrottet.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können.
К счастью, вероятность того, что наиболее значительные потенциальные ограничители - пахотная земля, вода и питательные вещества - в обозримом будущем смогут чрезмерно ограничить мировое производство, судя по всему, крайне мала.
Glücklicherweise scheinen die bedeutendsten möglichen Einschränkungsfaktoren - Land, Wasser und Nährstoffe - in absehbarer Zukunft die globale Produktion nicht übermäßig zu beeinträchtigen.
В то же время среди материала, принесенного в море с земли, есть питательные вещества и микроэлементы, которые вызывают процветание планктона, который в свою очередь является пищей для другой морской флоры и фауны.
Gleichzeitig enthält das vom Land ins Meer geschwemmte Material Nährstoffe und Spurenelemente, die ein übermäßiges Wachstum von Plankton bewirken, wovon sich wiederum andere im Meer lebende Organismen ernähren.
Теперь мы обнаружили, что существует многонаправленная передача питательных веществ между растениями, которой способствует мицелий, так что мицелий - это мать, которая дает питательные вещества всем - от ольхи до берёз до елей, кедров и сосен.
Wir haben jetzt entdeckt, dass es eine in mehrere Richtung gehende Nährstoff Übertragung zwischen Pflanzen gibt, angeregt durch das Myzel - also Myzel ist die die Nähstoffe gebende Mutter, von Erlen und Birken zu Schierlingen, Zedern und Douglasien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad