Ejemplos del uso de "взволновало" en ruso con traducción "aufregen"
Это так взволновало его, что он начал бегать по дому и кричать "Эврика!"
Er war aufgrund dieser Erkenntnis so aufgeregt, dass er um sein Haus rannte und "Sieg!"
Этот доклад взволновал меня по нескольким причинам.
Jetzt, da ich ihn reden hörte, war ich aus verschiedenen Gründen aufgeregt.
Поэтому мы приятно взволнованы будущим использования водорода.
Darum sind wir ziemlich aufgeregt ueber die Zukunft von Wasserstoff.
Посмотрите, мы все невероятно взволнованы этим маленьким кроличьим прыжком.
Wir sind alle sehr aufgeregt über diesen kleinen Schritt.
Итак, Шреддиз выпускают новый продукт, и они очень взволнованы.
Also, Shreddies stellen nunmehr ein neues Produkt her, was sehr aufregend für sie ist.
Весь город говорит об этом, и все весьма взволнованы.
Die Stadt redet von nichts anderem, und alle sind ziemlich aufgeregt.
При следующем броске выпадает орел - и вы очень взволнованы.
Der nächste Wurf bringt Zahl - Sie werden wirklich aufgeregt.
Потому что сначала я была так взволнована, что сразу выпаливала:
Am Anfang war ich so aufgeregt, dass ich förmlich hinaus schrie:
и была крайне взволнована - это был первый бейсболист, которого я видела не на стадионе.
Und ich war so aufgeregt, der erste, den ich außerhalb von Ebbets Field sah.
Они чувствую себя примерно так "счастлив, счастлив, радостно взволнован, о черт, недоволен, недоволен, потрясен, подавлен".
Es ist, als fühlen sie sich "glücklich, glücklich, aufgeregt, oh Mist, frustriert, frustriert, überwältigt, deprimiert."
Это первый раз, когда полностью были сделаны все изменения, поэтому здесь буквально тысячи людей, все были взволнованы и хотели участвовать.
Dies ist das erste Mal, dass die Verwandlung durchgeführt wurde und es waren buchstäblich Tausende von Leuten da, weil alle aufgeregt waren und daran Teil haben wollten.
Я была так взволнована этим открытием, потому что в то время считалось, что люди и только люди способны производить орудия труда.
Das war so aufregend und ein echter Durchbruch, weil wir damals noch dachten, dass Menschen, und zwar nur Menschen, Werkzeuge gebrauchen und herstellen.
Биографы говорят, что, когда ему доставалась копия Библии Короля Якова или "Басни" Эзопа, он был так взволнован, что не мог ни спать,
Als er eine Ausgabe der King-James-Bibel hatte, heißt es, oder von "Äsops Fabeln", dann war er so aufgeregt, dass er nicht schlafen konnte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad