Ejemplos del uso de "видах спорта" en ruso

<>
В футболе, больше чем других видах спорта, проявляются сплачивающие чувства: Mehr als die meisten anderen Sportarten, bietet sich Fußball für "Stammesgefühle" an:
Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет. Die Franzosen sind weder kulturell noch physisch dazu prädestiniert, sich in Sportarten wie Judo, Kanufahren oder Schwimmen hervorzutun, in denen sie seit über 50 Jahren herausragende Leistungen zeigen.
Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта? Betreibst du irgendwelche Sportarten?
Подобная политика проявляется в предпочтении развития страной одного или нескольких видов спорта. Politische Maßnahmen dieser Art gehen aus der Entscheidung eines Landes hervor, sich auf die Entwicklung einer oder mehrerer Sportarten zu konzentrieren.
Вот здесь я вижу спортсменов, которые появлялись в этом издании, виды спорта. Wenn ich nun hier schaue, sehe ich die Athleten, die in dieser Ausgabe erscheinen und die Sportarten.
Мария смотрела соревнования по сноуборду - виду спорта, которым она сама очень хотела бы заниматься. Maria hat sich Wettbewerbe im Snowboarden angeschaut, einer Sportart, die sie sehr gern selbst ausüben möchte.
Я играю в сквош и в хоккей, это очень быстрые виды спорта, и я не брошу ими заниматься. Ich spiele Squash und Eishockey, zwei sehr schnell Sportarten und ich würde sie für nichts auf der Welt aufgeben.
Фактически, мы полагаем, что истории о том, "как у нас украли победу", в любом виде спорта вносят свою лепту в предания и легенды, передаваемые болельщиками из уст в уста. Im Grunde glauben wir sogar, dass die Dimension des "Wir wurden betrogen" bei allen Sportarten zu ihrer Legendenbildung beiträgt.
Учитывая, что такие ошибки оказывают сильное влияние на результаты главных турниров, которые делают этот вид спорта самым популярным в мире, их повсеместность и частота повторения не только подвергают риску честность игры, но также и ее ведение в соответствии с правилами. Da diese Fehler große Auswirkungen auf den Ausgang entscheidender Turniere haben, durch die sich diese globalste aller Sportarten definiert, gefährden ihre Allgegenwart und Häufigkeit die Integrität des Spiels und somit seine grundlegende Legitimität.
Я фокусируюсь на этом в моей книге "Перепроектированые Люди", где я говорю о видах выбора, которые мы сделаем, и проблемах, которые ожидает общество. Das ist der Kernpunkt meines Buches "Die Neugestaltung des Menschen", in dem ich über die Arten von Entscheidungen spreche, die wir treffen werden, und über die Herausforderungen, die diese an die Gesellschaft stellen.
наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей. Schicht um Schicht von Legenden, Sport, Details die mitschwingen.
И очень интересно было бы обнаружить эволюционное происхождение визуального сигнала на органе, который во всех видах является пружиной. Und es ist recht interessant, evolutionäre Ursprünge von optischen Reizen in etwas zu finden, das, eigentlich bei allen Arten, die Sprungfeder darstellt.
На самом деле, современная медицина - это командный вид спорта. In Wirklichkeit ist Medizin heute ein Team Sport.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки. Da konnte jetzt extreme Dynamik eingesetzt werden die es in mancher der anderen Musikarten einfach nicht gab.
Главный же вывод, я думаю, в том, что дизайн - это по-настоящему контактный вид спорта. Und die basale Lektion, glaube ich ist, das Konstruktion tatsächlich ein verbindender Sport ist.
Но - вернемся - когда я думаю о видах животных, там есть на что обратить внимание. Aber wenn man zurückgeht zur Ebene der Tierart, gibt es Dinge zu entdecken.
Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта. Golfspieler sind etwas empfindlich was den sportlichen Status ihres Spiels angeht.
Но и те, в свою очередь, состоят во всевозможных отношениях - брачных, супружеских, дружеских и прочих видах связей. Und diese Menschen sind dann tatsächlich in andere Arten von Beziehungen eingebettet, Ehe und ehelich und Freundschaft und andere Arten von Bindungen.
Я участвовала в лыжных соревнованиях в старших классах, и я чуть забеспокоилась в колледже, потому что я в течение года или двух ничего не делала в плане спорта. Ich fuhr während meiner ganzen Highschool-Zeit unter Wettbewerbsbedingungen Ski und ich wurde im College ein bisschen unruhig, denn ich habe für ungefähr ein oder zwei Jahre nichts sportmäßiges getan.
Это - первые клонированные животные в их видах. Dies sind alle die ersten geklonten Tiere ihrer Art.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.