Ejemplos del uso de "визита" en ruso con traducción "besuch"
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое.
Die Botschaft an die europäischen Spitzenpolitik nach meinem Besuch besteht aus zwei Teilen.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
Es wird nicht erwartet, dass Xis Besuch irgendwelche Durchbrüche einleitet.
Согласно расписанию визита мы должны были встретиться с Анваром Садатом.
Während des Besuchs war ein Treffen mit Anwar Sadat vorgesehen.
Как сказал мне один индийский стратег во время последнего визита:
Ein indischer Stratege formulierte es mir gegenüber während eines kürzlich unternommenen Besuchs so:
Незадолго до визита китайского премьера Индию посещала госсекретарь США Кондолиза Райс.
Kurze Zeit vor dem Besuch des chinesischen Premierministers empfing Indien die amerikanische Außenministerin Condoleezza Rice.
Его радость несколько поутихла, когда я объяснил ему цель своего визита.
Seine Fröhlichkeit ließ etwas nach, als ich im den Zweck meines Besuchs erklärte.
Именно после визита в Сингапур Дэн учредил "специальные экономические зоны" на юге Китая.
Es war nach seinem Besuch in Singapur als Deng "Sonderwirtschaftszonen" in Südchina einführte.
Как сказал премьер-министр Индии Манмохан Сингх во время визита его китайского коллеги:
Der indische Ministerpräsident Manmohan Singh formulierte es während Wens Besuch folgendermaßen:
Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений.
Trotzdem wird der Besuch mehrere wichtige Merkmale der bilateralen Beziehung hervorheben.
Вообще я планировал повстречаться с несколькими дизайнерскими компаниями в Гонконге за время визита.
Und ich ging los, um einige der Designfirmen zu besuchen während meines Aufenthalts in Hongkong.
Решение вызвало серьезный отклик из Китая, где студенты провели демонстрации против его визита.
Dieses Ereignis führte zu einer massiven Reaktion Chinas, wo Studenten gegen diesen Besuch demonstrierten.
Она по-прежнему ждет в ближайшие дни последнего визита своего сына, приехавшего из Италии.
Sie erwartet in den nächsten Tagen trotzdem noch einen letzten Besuch ihres Sohns, der aus Italien kommt.
Государственные секретарь Джон Керри повторил эти слова во время своего визита в Германию этой весной.
Secretary of State, John Kerry hat dies bei seinem Deutschland-Besuch wiederholt.
Вскоре после визита Райс США объявили, что будут выполнять давнее обещание о продаже F-16 Пакистану.
Kurz nach dem Besuch von Rice gaben die USA bekannt, dass sie ein altes Versprechen über den Verkauf von F-16-Flugzeugen an Pakistan einlösen würden.
ТОКИО - "Япония вернулась!", - объявил премьер-министр Синдзо Абэ во время визита в Вашингтон в начале этого года.
TOKIO - "Japan ist zurück", erklärte Premierminister Shinzo Abe in diesem Jahr während eines Besuchs in Washington, DC.
Разведывательные службы Индии запечатлели, как Мушарраф хвастался о проведенной операции по открытой телефонной линии во время визита в Пекин.
Der indische Geheimdienst verfügt über Aufzeichnungen, wonach sich Musharraf während eines Besuchs in Peking dieser Aktion am Telefon rühmte.
Во время случайного визита в Теслу я обнаружил, что ответ можно найти, отделив владение автомобилем от владения его батареей.
Während eines Besuches bei Tesla, wurde mir klar, dass die Lösung darin liegt, die Eigentümerschaft am Auto von der Eigentümerschaft an der Batterie zu trennen.
Во время визита Иоанна Павла II в 1999 году в Польшу он четко заявил о своей поддержке европейской интеграции.
Während seines Besuchs in Polen im Jahr 1999 erklärte Papst Johannes Paul II explizit seine Unterstützung für die EU-Integration.
По окончании "холодной войны" сдерживание Советского Союза, начатое после визита Киссинджера, уже не могло служить основой американо-китайских отношений.
Nach dem Ende des Kalten Krieges konnte die durch Kissingers Besuch ausgelöste restriktive Politik gegenüber der Sowjetunion nicht länger als Grundlage der Beziehungen zwischen den USA und China dienen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad