Ejemplos del uso de "включая" en ruso
Traducciones:
todos1091
einschließlich352
umfassen98
einschließen30
auf|nehmen28
inklusive27
aufnehmen24
einschalten16
anschalten8
an|schalten7
einbinden6
ein|binden6
ein|schalten5
inkludieren2
einschliesslich2
anknipsen1
anlassen1
an|knipsen1
ein|schließen1
impliziert1
sich einbinden1
sich aufnehmen1
otras traducciones473
Это продолжалось долгие годы, включая период Ренессанса.
Dies blieb so bis zur Renaissance und sogar über sie hinaus.
Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви.
Viele von ihnen, darunter der Kirchenpatriarch, flohen in den Westen.
Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход.
Einige Wissenschaftler, so auch ich, wählen einen anderen Ansatz.
Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку.
Ich habe diese Treppe für 20 Dollar bekommen, inclusive Lieferung an meine Baustelle.
Многие страны (включая Германию) уже следуют этому "двуглавому" подходу.
Viele Länder (auch Deutschland) verfolgen bereits einen derartigen "zweiköpfigen" Ansatz.
В других районах можно использовать для орошения реки, включая сезонные.
In anderen Gegenden können Flüsse oder jahreszeitlicher Oberflächenabfluss für die Bewässerung genutzt werden.
И и что общего между всеми ними, включая Верховный суд?
Und - und - - was haben die alle, den Supreme Court inbegriffen, gemeinsam?
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
Dies zu ändern, wird die Privilegien dieser Nationen unweigerlich verwässern, darunter auch die der Vereinigten Staaten.
Многие из оппозиционных групп, представляющих широкий спектр мнений - включая традиционные:
Viele der ein breites Spektrum von Meinungen vertretenden Oppositionsgruppen - darunter eine traditionelle liberale Partei, die islamistische Muslimbruderschaft und die Facebook-Aktivisten der Jugendbewegung 6.
И инновации должны продолжаться до самого конца, включая последнюю милю.
Innovation muss auf allen Ebenen stattfinden, bis hin zur letzten Meile.
Всем остальным развивающимся рынкам, включая азиатские, пришлось пройти через это.
Tatsächlich ist die Notwendigkeit einer Finanzliberalisierung zur Aufrechterhaltung des Wachstums ein Hauptgrund, warum Länder mittleren Einkommens so anfällig für Finanzkrisen sind.
Религия проникает почти во все аспекты жизни в Индонезии, включая политику.
Die Religion durchdringt in Indonesien fast jeden Aspekt des Lebens, auch die Politik.
И всё это, включая остальных 77 художников, и есть моя биеннале.
Und zusammen mit diesen 77, die du jetzt nicht siehst, machte ich meine Biennale.
Включая почти 2268 килограммов ртути в год только из зубных пломб.
Und das beinhaltet über zwei Tonnen Quecksilber nur aus unseren Zahnfüllungen, jedes Jahr.
и только четверо, включая меня, добрались на лыжах до Северного полюса.
Mich eingerechnet sind nur vier Leute auf Ski allein zum Nordpol gewandert.
Это вызвало беспрецедентные политические волнения, включая массовые демонстрации невиданных ранее масштабов.
Was folgte, waren nie da gewesene politische Turbulenzen, darunter Massendemonstrationen nie gesehenen Umfangs.
Участвовали девять азиатско-тихоокеанских стран, включая Индонезию, Малайзию, Сингапур и Таиланд.
Neun Länder aus dem asiatisch-pazifischen Raum waren beteiligt, darunter Indonesien, Malaysia, Singapur und Thailand.
Дальнейшая борьба привлечет дополнительные действующие лица в общую картину (включая Турцию).
Weitere Kämpfe würden zusätzliche Akteure (wie etwa die Türkei) auf die Bühne rufen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad