Ejemplos del uso de "внедрении" en ruso con traducción "einführung"
Перу, Сан-Томе и Принсипи и Восточный Тимор в настоящее время находятся в процессе переговоров о внедрении подобной практики.
Peru, Sao Tome und Principe sowie Osttimor befinden sich gegenwärtig in Verhandlungen zur Einführung der Initiative.
Чтобы сократить ужасающий уровень бедности в стране, Сантосу необходимо сосредоточить внимание на амбициозном плане улучшения инфраструктуры, модернизации сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности, жилищного строительства и внедрении новых технологий.
Um die erschreckende Armut im Lande zu bekämpfen, braucht Santos einen ehrgeizigen Plan zur Verbesserung der Infrastruktur, zur Modernisierung von Landwirtschaft und Bergbau sowie zur Einführung neuer Technologien.
Внедрение "подрывных" технологий никогда не было лёгким.
Die Einführung zerstörerischer Technologien ist niemals leicht.
Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево.
Die Einführung derartiger Instrumente ist aber vielfach kostspielig.
Внедрение таких плит смогло бы многократно увеличить преимущества зеленой экономики.
Die massenhafte Einführung derartiger Herde hätte gleich mehrere ökologische Vorteile.
Эти усилия по реструктуризации создали идеальные условия для внедрения новых технологий.
Diese Umstrukturierungsmaßnahmen schufen ideale Bedingungen für eine Einführung der neuen Technologien.
помочь ускорить внедрение новых вакцин и сделать их более дешевыми и доступными в развивающихся странах.
um die Einführung neuer Impfstoffe zu beschleunigen und sie in Entwicklungsländern erschwinglich anzubieten sowie den Zugang zu diesen Präparaten zu erleichtern.
Разработка и внедрение банковских стандартов Базель III необходимы для введения антициклических буферов капитала и дополнительной абсорбции убытков этих институтов.
Die Entwicklung und Umsetzung der Bankenstandards im Rahmen von Basel III ist für die Einführung antizyklischer Kapitalpuffer und die Stärkung der Verlustausgleichsfähigkeit dieser Institute unabdingbar.
Новая карта региона была основана на предположении, что основы "мусульманской Азии" можно преобразовать путем внедрения западной системы национальных государств.
Die neue Landkarte der Region wurde auf die Annahme gestützt, dass die Grundlagen des "muslimischen Asiens" durch die Einführung des westlichen Systems der Nationalstaaten transformiert werden könnten.
Рост национализма до начала первой мировой войны привел к широкому внедрению паспортов, а также способствовал более строгому контролю над международным передвижением людей.
Der kurz vor Ausbruch des Ersten Weltkriegs aufkommende Nationalismus führte zur flächendeckenden Einführung von Pässen und zu strengeren Kontrollen bei der internationalen Bewegung von Menschen.
В результате с момента внедрения этих медикаментозных курсов лечения только в США пациенты получили в общей сложности около трех миллионов дополнительных лет жизни.
Infolgedessen sind allein in den Vereinigten Staaten seit der Einführung dieser Arzneimittelkombinationen mindestens drei Millionen Jahre an Lebenszeit gerettet worden.
разрушение среднего класса, сопровождаемое появлением нескольких чрезвычайно богатых олигархов и опусканием миллионов граждан в нищету, сделало построение демократического общества и внедрение законности весьма проблематичным.
das Verschwinden des Mittelstands, das mit dem Aufstieg einiger weniger, ungeheuer wohlhabender Oligarchen einherging, und der Absturz von Millionen Menschen in die Armut erschwerten die Errichtung einer demokratischen Gesellschaft und die Einführung von Rechtsstaatlichkeit erheblich.
К счастью, правительство четко определило вопрос образования и решает его через школьные реформы, увеличение инвестиций, а также с помощью внедрения в классы новейших информационных технологий.
Zum Glück erkennt die Regierung die Herausforderung im Bildungsbereich klar an und begegnet ihr durch Schulreformen, erhöhte Investitionen und die Einführung neuer Informationstechnologien in den Schulen.
За 12 лет с момента своего промышленного внедрения, устойчивые к насекомым ГМ культуры повысили свою урожайность, что одновременно привело к значительному уменьшению использования токсических пестицидов.
In den 12amp#160;Jahren seit ihrer gewerblichen Einführung haben insektenresistente genveränderte Pflanzen die Erträge gesteigert, während sie den Einsatz giftiger Pflanzenschutzmittel bedeutend gesenkt haben.
По мере того как мелкие фермеры окажутся не в состоянии обеспечить достаточные излишки продукции, сельскохозяйственное производство будет становиться все более консолидированным и механизированным, повышая потребление ископаемого топлива, которое должно быть компенсировано за счет внедрения более эффективных технологий.
Dadurch steigt der Treibstoffverbrauch, was durch die Einführung effizienterer Technologien ausgeglichen werden muss.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
Darüber hinaus gibt es Geld für Tageskliniken in Hobart und Launceston, bessere Nachsorge nach stationären Aufenthalten, die Facharztausbildung, Dienstleistungen im Bereich psychische Gesundheit und die Einführung eines Systems zur elektronischen Aufzeichnung von Gesundheitsdaten in lokalen Krankenhäusern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad