Ejemplos del uso de "внутри" en ruso

<>
усталости от - и внутри - "Concertaciyn ". Ermüdungserscheinungen gegenüber - und innerhalb - der Concertación.
Рукопись будет найдена внутри бутылки. Das Manuskript wird im Inneren einer Flasche wiedergefunden werden.
Мы все выглядим одинаково внутри, поверьте мне. Wir sehen alle gleich von innen aus, glauben Sie mir.
Так вот, у женщин многое из этого происходит внутри. Und bei Frauen passiert da drinnen eine ganze Menge.
Становясь старше, баобабы обычно становятся мягкими внутри и опустевают. Im Laufe ihres Lebens werden die Baobas innerlich matschig und hohl.
".где внутри неокортекса находится роза?" Wo ist sie innerhalb des Neocortex?
Видите, человек озадачен тем, что происходит внутри. Sie sehen die Person, die sich fragt, was im Inneren passiert.
Внутри выглядит как универмаг для супергероев - все необходимые товары. Innen sieht es aus wie Costco für Superhelden - all dieses Zübehör in der einfachsten Form.
Они там внутри - и ты не слышишь, что они говорят! Sie sind dort drinnen - man hört nichts von dem, was sie sagen!
А внутри я только что слушал Нусрата Фатех Али Хана, потому, что он хаотичен. Und innerlich lausche ich Nusrat Fateh Ali Khan, weil er chaotisch ist.
Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ. Der nächste Schritt geschah nun innerhalb dieser Gemeinschaften.
что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще. Tief im Inneren all dieser Teilchen gibt es noch etwas anderes.
который образовал внутри себя хлоропласты и использует их как источник энергии. Sie hat innen Chloroplasten eingelagert um sich mit Energie zu versorgen.
И здесь внутри можно торчать в пространстве размером в 90 кв. метра. Und drinnen befinden sich ungefähr 300m2 Freizeitraum.
Красный - современные конфликты, конфликты внутри государств. Das Rote ist moderner Konflikt, Konflikte innerhalb Staaten.
Механизмы самоорганизации для создания структур должны существовать внутри вселенной - Es muss im Inneren des Universums einen Mechanismus der Selbstorganisation geben, der Dinge erschafft.
А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр. Und innen, das Tageslicht - jedes einzelne ist eine Optik und bringt Licht ins Zentrum.
Внутри есть перегородка и чай остается здесь, а вода наполняет его таким образом. Da drinnen ist ein kleiner Spalt, damit der Tee dort liegt und das Wasser sie so füllt.
Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей. Innerhalb der Familie ist die Unterstützung der Eltern bedingungslos.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой. Im Inneren sollte Europa sowohl eine offene Gesellschaft als auch eine offene Ökonomie bleiben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.