Ejemplos del uso de "военную" en ruso

<>
Traducciones: todos1127 militärisch1070 militär-4 otras traducciones53
В начале этого месяца террористы-джихадисты взяли в осаду египетскую военную базу на Синайском полуострове, убив 16 египетских солдат. Anfang dieses Monats haben Jihadi-Terroristen eine ägyptische Militärbasis auf dem Sinai hinterrücks überfallen und sechzehn ägyptische Soldaten getötet.
И, несмотря на предоставление территории под огромную военную базу США, Катар поддерживает близкие связи с Сирией и Ираном. Und obwohl Katar einen großen US-Militärstützpunkt beherbergt, unterhält es enge Beziehungen zu Syrien und zum Iran.
Кроме того, те обстоятельства, которые могли помешать переизбранию Нетаньяху - ситуация в Газе и Ливане, например, или ухудшающие условия на Синайском полуострове и в Иордании, любое из которых может втянуть Израиль в нежелательную военную операцию - теперь вряд ли смогут повлиять на исход выборов. Darüber hinaus scheinen diese Unwägbarkeiten, die Netanjahus Wiederwahl kippen könnten - beispielsweise die Lage in Gaza und im Libanon oder die zersetzenden Bedingungen im Sinai oder in Jordanien, die Israel in unerwünschte Militäroperationen hineinziehen könnten - nun kaum einen Einfluss auf das Ergebnis zu haben.
В финале Кубка Азии 2004 года, в котором встречались сборные Китая и Японии, китайские болельщики облачились в японскую военную форму стиля 1930-х годов, чтобы продемонстрировать свою враждебность по отношению к японской команде. Beim Finale der Asienmeisterschaften 2004, bei dem China gegen Japan spielte, trugen die chinesischen Anhänger japanische Militäruniformen im Stil der 30er Jahre, um ihre Feindschaft gegenüber der japanischen Mannschaft zum Ausdruck zu bringen.
Защищая себя и Катар, разместив на территории своей страны самую большую американскую военную базу вне Соединенных Штатов, он свел свою стратегию к тому, чтобы вырвать контроль у региональных третьих лиц, таких как саудиты, которые иначе могли бы доминировать над меньшими странами Персидского залива. Unter dem Schutz der in Katar angesiedelten weltweit größten US-Militärbasis außerhalb der Vereinigten Staaten verfolgte er die Strategie, den Regionalmächten, darunter den Saudis, Macht abzuringen, die diese sonst dazu eingesetzt hätten, die kleineren Golfstaaten zu dominieren.
Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь. Trotz allem rüsten beide Seiten auf.
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию. Die europäischen Länder kritisieren ihrerseits wiederum die aktuelle amerikanische Militärstrategie.
И Япония попыталась это сделать, оказав военную поддержку США. Dieses Ziel konnte anscheinend durch die japanische Militärunterstützung der amerikanischen Truppen erreicht werden.
Он рассказал, что дети затем проходят многомесячную военную подготовку. Er erzählt mir das die Kinder anschließend mehrere Monate Militättraining bekommen.
Можно ли было импортировать малайскую военную стратегию сдерживания мятежей в Шри-Ланка? Hätte die malayische Militärstrategie zur Eingrenzung der Rebellion importiert werden können?
Достаточно было передать военную сеть в частный сектор, и все мы получили интернет. Die Technologie wurde einfach an die Privatwirtschaft gegeben, und schon hatten wir das Internet.
После США, главной страной, оказывающей как экономическую, так и военную помощь Израилю, является Германия. Nach den USA ist Deutschland die Hauptquelle von Wirtschafts- und Militärhilfe an Israel.
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке. Ebenso unternahm er beträchtliche Anstrengungen, gegen die amerikanische Wehrpflicht zu polemisieren.
Война в Персидском заливе подтвердила военную мощь Америки и неизбежность опасности, создаваемой политикой умиротворения. Der Golfkrieg bestätigte die US-Militärmacht und die uralten Gefahren des Appeasements.
В апреле 2011 года Мэннинга перевели в военную тюрьму в Форт-Ливенворт, штат Канзас. Im April 2011 wurde Manning in das Militärgefängnis von Fort Leavenworth, Kansas verlegt.
Сунниты будут продолжать свои жестокие нападения на шиитов, курдов и руководимую США военную коалицию. Die Sunniten werden ihre mörderischen Angriffe auf Schiiten, Kurden und die Militärkoalition unter amerikanischer Führung fortsetzen.
Правительство США тратит на жесткую военную силу в 450 раз больше, чем на мягкую силу. Die US-Regierung gibt 450 Mal mehr für Hard Power als für Soft Power aus.
Если Европа хочет играть более активную роль на международной арене, она должна нарастить свою военную мощь: Wenn Europa eine aktivere Rolle in internationalen Angelegenheiten spielen will, muss es eine Militärmacht werden.
Вторжение в Афганистан можно было оправдать тем, что талибы предоставляли Бен Ладену и Аль-Каеде военную поддержку. Die Invasion Afghanistans konnte damals noch mit der Begründung gerechtfertigt werden, dass die Taliban Bin Laden und der Al Qaida sicheren Unterschlupf gewährten und umfangreiche Ausbildungseinrichtungen zur Verfügung stellten.
В результате, японцы все больше боятся китайского подъема и возможного будущего возмездия за военную агрессию своей страны. Daraus ergibt sich, dass die Japaner immer mehr Angst vor Chinas Aufstieg und möglichen zukünftigen Vergeltungsmaßnahmen für die Aggressionen ihres Landes während des Krieges haben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.