Ejemplos del uso de "волнует" en ruso

<>
Traducciones: todos71 beunruhigen8 aufregen4 erregen1 otras traducciones58
Это то, что их волнует. Darauf sind sie aus.
Это меня нисколько не волнует. Das kümmert mich nicht im Geringsten.
это меня меньше всего волнует. das lässt mich kalt.
никого не волнует их судьба; Zweitens interessiert niemanden wirklich, was mit ihnen passiert.
Меня не волнует, как вы это произносите. Egal, in welcher Sprache.
Волнует ли это все еще кого-нибудь? Kümmert es noch irgendwen?
Малазийское общество сегодня волнует один фундаментальный вопрос: Die Gesellschaft in Malaysia wird gegenwärtig von einer entscheidenden Frage gefesselt:
Зачастую нам удаётся то, что нас мало волнует. Oft ist es so, dass Menschen Dinge gut können, die ihnen eigentlich nicht viel bedeuten.
В этом аспекте меня волнует состав Комиссии Барросо: Deshalb bereitet mir die Zusammensetzung der Barroso-Kommission Sorgen:
И вот то, что на самом деле меня волнует. Und hier ist eine Aussage die mich besorgt.
всех волнует "новая экономика" - "выйди на Интернет или умри!" Alles dreht sich um die "neue Wirtschaft", Internet oder gar nichts.
Правых больше волнует эффективность, левые делают акцент на перераспределении. Die Rechte richtet ihr Augenmerk auf Leistung, die Linke auf Umverteilung.
Биологию не волнует конструкция до тех пор, пока она работает. Biologie kümmert sich nicht um das Design, es sei denn, es funktioniert.
Однако большинство американцев волнует сегодняшний экономический спад, а не завтрашний. Den meisten Amerikanern geht es allerdings um den Abschwung von heute und nicht um den von morgen.
Действительно ли вопрос "ценностей" сегодня больше волнует американцев, чем раньше? Liegt den Amerikanern heute mehr an "Werten?"
Что в Либерии на сегодняшний день больше всего волнует Вас? Was siehst du im Moment in Liberia als das größte unmittelbare Problem an?
И больше всего меня волнует, как мы их используем в науке. Und ich bin am meisten gespannt wie wir diese in der Wissenschaft nutzen werden.
Меня волнует то, как мы их называем и как не называем. Ich sorge mich darüber, wie wir sie nennen und darüber, wie wir sie nicht nennen.
То, что нас волнует больше всего, это вот эти первые три часа. Worüber wir uns echt Gedanken machen, sind die Ereignisse aus den ersten drei Stunden.
Да знаю я, что они не насекомые, но меня это не волнует. Ich weiß, das sind keine Insekten, aber das ist mir Wurst.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.