Exemplos de uso de "вопросу" em russo
Односторонний и настойчивый способ, с помощью которого президент Ким и его сподвижники добились своего открытия Северу, вызвал огромные разногласия по вопросу, в котором страна всегда была очень единодушной.
Der einseitige und beharrliche Weg, auf dem Präsidenten Kim und seine Mitarbeiter ihre Öffnung zum Norden verfolgten, rief eine enorme Zwietracht in einer Angelegenheit hervor, über die das Land sich üblicherweise sehr einig war.
В то время как некоторые считают, что борьба с терроризмом - это естественный враг процесса упорядочения миграции, другие полагают, что сейчас более чем когда-либо страны Северной Америки должны подойти к этому вопросу в трехстороннем порядке.
Während man auf der einen Seite meint, dass der Kampf gegen den Terrorismus den Regulierungsbestrebungen im Bereich der Migration im Wege steht, ist man auf der anderen Seite der Ansicht, dass die Länder Nordamerikas diese Angelegenheit nun trilateral in Angriff nehmen müssen.
В докладе, опубликованном в марте прошлого года, Выборный комитет по экономическим вопросам палаты лордов Великобритании привел разногласия среди экспертов по данному вопросу, с оценками, варьирующимися от ежегодного роста ВВП в странах-получателях на 0,5% до отсутствия какого-либо влияния.
In einem Bericht, der im vergangenen März veröffentlicht wurde, hat der Sonderausschuss für wirtschaftliche Angelegenheiten des britischen House of Lords in dieser Frage Meinungsverschiedenheiten unter Experten angeführt, deren Schätzungen von einem Schub für das jährliche BIP-Wachstum in Empfängerländern in Höhe von 0,5% bis zu keinerlei Auswirkung auf das Wachstum reichen.
Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
Kritik an dieser Position lässt sich auf eine einfache Frage reduzieren:
Перейдем ко второму вопросу, который я упомянул:
Aber was ist mit der zweiten Frage, die ich gestellt habe?
Очень интересен подход к вопросу смертной казни.
Die Frage der Todesstrafe ist eine interessante Frage.
В следующем году мы вернёмся к этому вопросу.
Nächstes Jahr werden wir auf diese Frage zurückkommen.
И права человека сводятся к очень простому вопросу:
Menschenrechte werden zu einer sehr einfachen Frage:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie