Ejemplos del uso de "восстановлению" en ruso

<>
Что приведет к восстановлению евро? Was wird zur Erholung des EURO beitragen?
Глобальные действия по восстановлению мировой экономики Globales Handeln für eine globale Erholung
Сегодня экономическому восстановлению Америки угрожают два фактора. Heute bedrohen zwei Faktoren Amerikas Aufschwung.
Эти меры также приведут к восстановлению инфраструктуры. Und die Infrastruktur wieder aufgebaut wäre.
Длинная и извилистая дорога к экономическому восстановлению Der lange, mühsame Weg zur wirtschaftlichen Erholung
Однако приоритет должен быть отдан восстановлению рабочих мест. Im Augenblick hat allerdings die Beschaffung von Arbeitsplätzen die oberste Priorität zu sein.
Это относится и к устойчивому восстановлению финансовых рынков. Dasselbe gilt für eine anhaltende Erholung der Finanzmärkte.
Вторая угроза восстановлению экономики - это высокие цены на нефть. Die zweite Bedrohung für den Wirtschaftsaufschwung stellen die hohen Ölpreise dar.
И как они смогут начать содействовать восстановлению элементарной экономической жизни? Und wie können sie anfangen, zur Wiederbelebung des grundlegenden Wirtschaftslebens beizutragen?
Но существует два угрожающих риска к восстановлению экономики Латинской Америки. Doch zeichnen sich zwei große Risiken für Lateinamerikas wirtschaftliche Erholung ab.
Это понимание того, что мы сами являемся ключом к собственному восстановлению. Es ist die Erkenntnis, dass wir der Schlüssel unserer eigenen Genesung sind.
"План президента не сработал - у него нет плана по восстановлению экономики". "Die Pläne des Präsidenten funktionieren nicht - er hat keinen Plan, um die Wirtschaft zum Laufen zu bringen."
Вчера мы слышали выступление Вилли Смитса, посвящённое восстановлению леса в Индонезии. Gestern haben wir Willie Smith's Rede über die Aufforstung von Indonesien gehört.
Путь к устойчивому восстановлению еще существует, но он все больше сужается. Es gibt einen Weg für eine nachhaltige Erholung, aber er wird zusehends schmaler.
У него есть способность к восстановлению, которая так нужна современному миру. Er verfügte über diese Belastbarkeit, die wir in unserer modernen Welt brauchen.
В США и других странах много внимания уделялось восстановлению банковской системы. In den USA und andernorts wurde viel Aufmerksamkeit darauf verwendet, den Bankenapparat zu sanieren.
Природа имеет поразительные способности к восстановлению - вот что еще поддерживает надежду. Und der nächste Grund zur Hoffnung ist - die Natur ist erstaunlich widerstandsfähig.
Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям. Wirtschaftliche Verbindungen bereiten den Weg für eine politische Annäherung und engere Beziehungen.
Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению. Aber unterm Strich wäre ein solcher Transfer der direkteste Weg hin zu einer schnellen Erholung.
В действительности, ухудшение условий работы банков становится серьезной угрозой восстановлению и стабильности еврозоны. Tatsächlich entpuppt sich die schlechter werdende Verfassung der Banken als große Bedrohung für die Erholung und Stabilität der Eurozone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.