Beispiele für die Verwendung von "впечатляет" im Russischen

<>
Арабских собеседников Европы это не впечатляет: Europas arabische Gesprächspartner sind davon nicht beeindruckt:
История франко-германского примирения и вправду впечатляет. Die Geschichte der deutschfranzösischen Aussöhnung ist in der Tat beeindruckend.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет. Auch in multilateralen Fragen kann Obama nicht beeindrucken.
В качестве свидетельства приведу факт, который меня больше всего поражает, впечатляет и вдохновляет. Und ein Zeugnis hierfür ist das, was mich am meisten erstaunt, am meisten beeindruckt, am meisten aufheitert, das ist, dass Geschichte eine moralische Dimension hat;
Новая технология от Google впечатляет, она без сомнения покажется удобной многим потребителям, как только будут решены первоначальные проблемы безопасности. Googles neue Technologie ist beeindruckend und wird sich - wenn die anfänglichen Sicherheitsprobleme erst einmal gelöst sind - ohne Zweifel für viele Verbraucher als praktisch erweisen.
Скорость, возможно, не впечатляет, но технологическая эволюция двигалась вперёд, и ещё через 10-20 тысяч лет техника вооружений достигла вот чего. Das scheint nicht sehr beeindruckend zu sein, aber der technologische Fortschritt hält an und weitere 10, 20 000 Jahre und die Waffentechnik bringt uns hierher.
Чрезмерный оптимизм конца 1990-х еще не исчерпан, инвесторов куда больше впечатляет нынешний рост корпоративных доходов - подтверждающий их оптимизм, - чем финансовые скандалы. Der übertriebene Optimismus der späten 1990er Jahre klingt hier nach, und die Anleger zeigen sich deshalb stärker von dem jüngsten Aufschwung bei den Unternehmens-erträgen beeindruckt - die diesen Optimismus zu bestätigen scheinen - als von den Finanz-skandalen.
Его речь нас очень впечатлила. Seine Rede hat uns sehr beeindruckt.
Несколько лет назад Ковбой Мальборо был отправлен на пенсию и заменен этим, гораздо менее впечатляющим типом, который по сути является пародией на американских мужчин. Vor ein paar Jahren wurde der Marlboro-Mann in Rente geschickt und von diesem viel weniger eindruckvollen Exemplar ersetzt, das eine Parodie der amerikanischen Männlichkeit ist.
Я очень впечатлён окружающей меня добротой. Ich bin tief beeindruckt von der Güte, die mir entgegengebracht wurde.
Это произвело на него огромное впечатление. Er war sehr beeindruckt.
Дворец не произвел впечатления на американца. Der Amerikaner war von dem Palast nicht beeindruckt.
Здесь достижения Америки также не впечатляют. Auch in diesem Bereich sind die Leistungen Amerikas nicht allzu beeindruckend.
Его показатели на международных турнирах впечатляют. Seine Zahlen auf Ebene der internationalen Turniere sind beeindruckend.
Эта гостиница действительно произвела на нас впечатление. Wir waren wirklich beeindruckt von diesem Hotel.
Я был наивен и легко поддавался впечатлениям. Ich war naiv und leicht zu beeindrucken.
Я была наивна и легко поддавалась впечатлениям. Ich war naiv und leicht zu beeindrucken.
Я был наивным и легко поддающимся впечатлениям. Ich war naiv und leicht zu beeindrucken.
Я была наивной и легко поддающейся впечатлениям. Ich war naiv und leicht zu beeindrucken.
Как очень часто в Китае, цифры впечатляют. Wie so oft in China sind die Zahlen beeindruckend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.