Ejemplos del uso de "вселенную" en ruso con traducción "universum"

<>
Traducciones: todos471 universum450 welt15 weltall6
Затем свет начал путешествовать через Вселенную. Dann begann das Licht seine Reise durch das Universum.
Теперь во вселенную светят наши звёздочки. Jetzt leuchten wir zurück in das Universum.
Бога, например, духа, силу природы, вселенную. Einem Gott, einem Geist, einer Naturgewalt, des Universums.
Итак, он разработал вселенную и запустил её. Also konzipierte er dieses Universum und ließ es laufen.
Во-первых, он позволяет вам познать вселенную. Zum einen ermöglicht es uns, das Universum zu erkunden.
до момента, который революционным образом изменил человечество, изменил вселенную. Bis zu dem Augenblick, der die "conditio humana" auf den Kopf stellte und das Universum veränderte.
И рассказывая истории, каждый из нас поймёт вселенную по-своему. Durch das Erzählen von Geschichten versteht jeder von uns das Universum auf seine Weise.
Мы хотим найти все частицы и силы, формирующие нашу вселенную. Ich will alle Teilchen und Kräfte finden, um ein komplettes Abbild des Universums zu erhalten.
И эта энергия, согласно Энштейну, оказывает отталкивающее давление на вселенную. Und nach Einstein treibt diese Energie das Universum an.
Возвращаясь к капле, повторюсь, мы смотрим на вселенную по-новому. Um noch einmal auf das Tröpfchen zurückzukommen, über das Universum auf eine neu Art und Weise nachzudenken.
Мы сделаем Вселенную намного более богатой и прекрасной, чем она есть сейчас. Wir verwandeln das Universum in etwas viel prächtigeres und schöneres als es heute ist.
Всю свою жизнь я пытаюсь понять вселенную и найти ответы на эти вопросы. Mein ganzes Leben lang wollte ich das Universum verstehen und Antworten auf diese Fragen finden.
так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную. Denn wir würden erkennen, dass wir uns entlang gerader Linien, entlang unverzerrter, gerader Pfade durch das Universum bewegen.
И когда частица движется сквозь Вселенную, она может взаимодействовать с этими бозонами Хиггса. Wenn sich nun ein Teilchen durch das Universum bewegt, kann es mit diesen Higgs-Teilchen in Wechselwirkung treten.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. Vielleicht sollten wir das Universum patentieren und jedem eine Lizenzgebühr für seine Existenz berechnen.
В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную. Sie würden schließlich ins All fliegen, Kolonien aufbauen und das Universum erforschen.
В конечном итоге, спустя 13 миллиардов лет мы обнаружим нечто похожее на нашу собственную вселенную. Und nach 13 Milliarden Jahren erhalten wir etwas, das unserem Universum sehr ähnlich ist.
В течение следующих нескольких лет мы сможем немного прибавить громкости, и услышим вселенную в звуке. Innerhalb der nächsten zwei Jahre also werden wir den Soundtrack ein wenig lauter stellen können und das Universum als Klangbild ausgeben.
Ночью я бывало лежал под чистым небом, каким Дели был во времена моего детства, всматривался во Вселенную и говорил: Nachts lag ich unter unverschmutztem Himmel, so wie es in Delhi damals war, als ich ein Kind war, und ich starrte in das Universum und fragte mich:
И таким образом вязкая почва не только препятствует эрозии, но и создаёт вселенную микроорганизмов, что ведёт к росту многообразия других организмов. Und auf diese Weise widersetzt sich die schwammige Erde nicht nur der Erosion, sondern bildet auch ein Universum von Mikroben, dass dann das Wachstums von verschiedensten Organismen ermöglicht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.