Ejemplos del uso de "вспомнят" en ruso

<>
Наиболее вероятно, что многие вспомнят, как повышения цен на нефть в 1970-ых годах привели к быстрой инфляции и захотят выразить свое решение не позволить этому случаться снова. Viele erinnern sich höchstwahrscheinlich daran, wie der Anstieg der Ölpreise in den 1970ern die Inflation rasant anheizte, und möchten ihre Entschlossenheit demonstrieren, dies nicht wieder geschehen zu lassen.
Репортёры, приглашённые на брифинг, посмотрят на него и вспомнят, что когда ему была предложена невероятно выгодная финансовая сделка, он воспринял её "будучи в полусне" и не воспользовался ей. Die versammelten Reporter werden ihn ansehen und sich daran erinnern, dass er, als ihm ein finanziell unglaublich gutes Geschäft angeboten wurde, zu "blöd" war, es zu nutzen.
Те из вас, кто помнит Альберта Гора во время первого срока, а потом и в течение успешной, но проигранной президентской кампании, возможно, вспомнят, как он был зажат, словно сам не свой. Diejenigen von Ihnen, die sich an Al Gore während seiner ersten Amtszeit und während seiner erfolgreichen aber ungewählten Präsidentschaftskandidatur erinnern, werden ihn als hölzern und nicht ganz bei sich selbst in Erinnerung haben.
В конце концов, загрязнение воздуха было основной проблемой в Лос-Анджелесе 24 года назад, хотя и немногие теперь вспомнят драматическую сцену женского марафона, когда шведская участница, приближаясь к финишу, пошатывалась и спотыкалась от выбросов, жары и, пожалуй, от последствий загрязнения воздуха. Schließlich war die Luftverschmutzung auch bei den Spielen in Los Angeles vor 24 Jahren eine große Sorge, obwohl sich nur wenige an jene Schweizer Marathon-Teilnehmerin erinnern, die vor Erschöpfung, Hitze und vielleicht auch aufgrund der Auswirkungen der Luftverschmutzung, taumelnd ins Ziel stolperte.
И я тут же вспоминаю: Und ich erinnere mich sofort:
Когда я понял это и вспомнил время своей работы в Совете Безопасности, то, что произошло с косоварами, я осознал, что, как правило, люди, которых больше всего касалось то, чем мы занимались в Совете Безопасности, в действительности, отсутствовали там, их не приглашали, для того, чтобы представить свою точку зрения Совету Безопасности, я подумал, что это неправильно. Als ich das erkannte, und als ich mich an meine Zeit im Sicherheitsrat zurückerinnerte und was mit den Kosovaren geschehen war, und ich weiß, dass die Menschen, die am direktesten davon betroffen waren, was wir im Sicherheitsrat taten, oft nicht anwesend waren, nicht dazu eingeladen worden waren, ihre Sicht der Dinge dem Sicherheitsrat zu schildern, da dachte ich, das ist nicht richtig.
когда, давайте вспомним, исполнитель кантри-музыки впервые пришел, плача, в этот сумасшедший мир. Das Jahr, lassen Sie uns daran zurückdenken, in dem diese Stimme, nun vergangen, zum ersten Mal in dieser großen, alten, verrückten Welt von uns erklang.
Теперь вспомните, что сказал Джефферсон. Erinnern Sie sich an das, was Jefferson gesagt hat.
Именно неспособность вспомнить является амнезией. Eine Amnesie ist die Unfähigkeit, sich zu erinnern.
Мой дедушка любит вспоминать свою молодость. Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
Мой дедушка любит вспоминать свою юность. Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
Я часто вспоминаю своё счастливое детство. Ich erinnere mich oft an meine glückliche Kindheit.
Я не могу вспомнить, что произошло. Ich kann mich nicht erinnern, was passiert ist.
Том не может вспомнить адрес Мэри. Tom kann sich nicht an Marias Adresse erinnern.
Никто не хотел вспоминать о моей стране. Niemand wollte sich meines Landes erinnern.
Мой дедушка любит вспоминать свои молодые годы. Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
Я вспоминаю, что я вас уже видел. Ich erinnere mich, dass ich euch schon einmal gesehen habe.
Вот об этом я вспоминаю с теплотой. An das hier erinnere ich mich gern.
Я часто вспоминаю о своём счастливом детстве. Ich erinnere mich oft an meine glückliche Kindheit.
Я вспомнил, что обещал позвонить своему отцу. Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, meinen Vater anzurufen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.