Ejemplos del uso de "встряхнуть" en ruso
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
Es gibt einen verständlichen Wunsch, dem Geschwafel ein Ende zu setzen, die Menschen an den Schultern zu packen und sie zu schütteln.
После заплыва, он встряхнул своими белоснежными волосами и сказал, "Ты - бог."
Nach dem Kampf, schüttelte er sein nasses, wolkenweißes Haar und sagte, "Du bist ein Gott."
И мне хотелось встряхнуть мировых лидеров, чтобы они поняли, что происходит.
Und ich wollte den Verantwortlichen dieser Welt buchstäblich "an's Jacket gehen", um ihnen verständlich zu machen, was da vor sich geht.
Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения.
Andrew Lawson war ein Mann von der Sorte, deren Charakter Dinge verändert, sogar in einer so gigantischen Organisation wie dem NHS.
Действительно, во многих случаях генеральный директор - часто это "суперзвезда", поддерживаемая Уолл Стрит, которая десантировалась, чтобы "встряхнуть" деятельность компании - сегодня иесть компания, несмотря на наличие относительно небольшого количества знаний о своей продукции, клиентах и конкурентах.
Tatsächlichistin vielen Fällen der CEO - häufig ein von der Wall Street bejubelter "Superstar", der rekrutiert wird, um "die Puppen tanzen zu lassen" - jetzt das Unternehmen, obwohl er seine Produkte, Kunden und Wettbewerber kaum kennt.
Аналогично мы можем надеяться, что некоторые из тех же старых историй, которые были двигателем в прошлом - подъем капитализма и его интернационализация во всей мировой экономике - можно каким-то образом встряхнуть и снова возродить, чтобы укрепить жизнерадостность, которая движет восстановлением экономики.
In ähnlicher Weise müssen wir hoffen, dass einige der alten Geschichten, die uns in der Vergangenheit beflügelten - der Aufstieg des Kapitalismus und seine Internationalisierung in der ganzen Weltwirtschaft - irgendwie entstaubt und wiederbelebt werden können, um die Animal Spirits zu wecken, von denen ein Wirtschaftsaufschwung angetrieben wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad