Ejemplos del uso de "всём этом" en ruso con traducción "dieser"

<>
Но мы знаем обо всем этом. Aber wir wissen über diese Dinge Bescheid.
Я узнала обо всём этом, изучая стыд. Ich lernte über diese Dinge durch das studieren von Scham.
Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам. Sie sprechen mit so viel Einblick und Mitgefühl für ihre Patienten von diesen Dingen.
Во всем этом я вижу практический поворот, вопрос про который пока еще никто не поднял. Ich sehe allerdings auch eine praktische Seite dieser Angelegenheit, die noch nicht angesprochen wurde.
Что интересно, когда я ищу кого-то, кто мог бы рассказать мне и аудитории обо всём этом, то один из самых важных людей в мире, который компетентен в обсуждении детской токсичности, оказывается специалистом по лягушкам. Es ist also sehr interessant für mich, dass ich auf der Suche nach jemandem, mit dem ich darüber sprechen kann, und mit dem ich mich an ein Publikum richten kann, dass eine der wahrscheinlich wichtigsten Personen der Welt, die über dieses Thema der Giftigkeit in Babies sprechen kann, ein Experte in Sachen Fröschen ist.
Но я подозревала, что было что-то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь. Aber ich hatte den Verdacht, dass das was wirklich Wichtiges war, diese ganze Feminismus-Sache, und so begann ich, heimlich an das Bücherregal meiner Mutter zu schleichen und Bücher herauszunehmen und sie zu lesen - ohne jemals zuzugeben, dies zu tun.
Есть что-то очень французское во всём этом, потому что, несмотря на то, что в последние пару десятилетий экономические правила игры изменились во всей Европе, потребность в увеличении гибкости рынка труда, похоже, была признана довольно легко в большинстве стран. In diesen Vorgängen spiegelt sich etwas typisch Französisches wider, denn die wirtschaftlichen Spielregeln haben sich in den letzten Jahrzehnten in ganz Europa geändert, aber die Notwendigkeit einer größeren Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt scheint in anderen Ländern eher akzeptiert worden zu sein.
Так что если во всём этом многообразии я хотел понять, как что-то построить, из кусочков того и кусочков другого, все приходилось подключать к новой машине, разбираться, как запускать новую программу, я сталкивался с тем, что информация, которая мне нужна, сохранена в каком-то новом формате, Wenn ich bei dieser Vielfalt herausfinden wollte, wie etwas entwickelt werden musste, mit einem bisschen von diesem und jenem, bei allem, was ich mir ansah, musste ich mich mit einer neuen Maschine verbinden, ich musste lernen, neue Programme zu starten, und die Informationen, die ich benötigte, würde ich in einem neuen Datenformat finden.
Все эти фотографии из Зимбабве. Alle diese Fotos sind aus Zimbabwe.
Я делал все эти вещи. Ich habe all diese Dinge gemacht.
Все эти проблемы можно решить. Alle diese Probleme lassen sich lösen.
Все эти задачи являются внутренними; Alle diese Maßnahmen müssen im Inland ergriffen werden;
И все эти люди заявили: Und all diese werden von Menschen geäußert:
Альгамбра задаёт все эти вопросы. Die Alhambra stellt gewissermaßen alle diese Fragen.
И все эти бугорки гидрофильны: Und diese Beulen sind hydrophil:
Затем пошли все эти компании. Und dann, ja, alle diese anderen ebenfalls.
Естественно, всё это не случилось. Und natürlich passierte keines dieser Dinge.
Все это кажется таким прозаичным. die Tür, das Fenster, die Türschwelle, das Bett, diese sachlichen Objekte.
Все это происходит вопреки обстоятельствам. Diese Geschäftigkeit findet allen Widrigkeiten zum Trotz statt.
Всё это взаимосвязано в мозгу. Diese Dinge sind im Gehirn verknüpft.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.