Ejemplos del uso de "вторичных" en ruso

<>
Traducciones: todos17 sekundär6 otras traducciones11
Создание законопроекта о вторичных ценных бумагах является лакмусовой бумажкой: Der Gesetzesentwurf des Senats über Derivate ist eine Nagelprobe:
Регистрация - процесс трудоемкий и требует много времени, и он помешает использованию внебирживых вторичных ценных бумаг. Eine Eintragung ist mühsam und zeitaufwendig und würde die Verwendung außerbörslicher Derivate unattraktiver machen.
Использование вторичных ценных бумаг и других синтетическихинструментов должно регулироваться, даже если все стороны являются искушенными инвесторами. Die Verwendung von Derivaten und anderen synthetischen Instrumenten muss reguliert werden, selbst wenn es sich bei allen Parteien um erfahrene Investoren handelt.
что удивило, так это появление законопроекта в Сенате США, который запрещал застрахованным государством организациям заниматься гарантированным размещением рискованных вторичных ценных бумаг. Tatsächlich überraschend war allerdings eine Bestimmung im Gesetzesentwurf des US-Senats, der es staatlich abgesicherten Körperschaften verbietet, für riskante Derivate zu garantieren.
Законодатели должны будут понять суть вторичных и синтетических ценных бумаг, и не дать разрешение на их создание, если они не смогут полностью оценить системные риски. Es wäre dann die Aufgabe der Regulierungsbehörden, Derivate und synthetische Wertpapiere zu durchschauen und ihre Erstellung zu unterbinden, wenn sie die systemischen Risiken nicht vollständig einschätzen können.
Страны, вроде Бразилии и Аргентины оплатили свои ссуды Международному валютному фонду раньше срока, в то время как другие государства скупают свои собственные долги на вторичных рынках. Länder wie Brasilien und Argentinien haben ihre Darlehen vorzeitig an den IWF zurückgezahlt, während andere ihre eigenen Schulden auf dem Sekundärmarkt aufkaufen.
В течение трех прошлых лет, снижающиеся процентные ставки были двигателем роста, поскольку домохозяйства брали больше вторичных займов на финансирование своих ссуд на недвижимость и использовали часть сбережений на потребление. In den letzten drei Jahren stellten fallende Zinssätze den Wachstumsmotor dar, da die Haushalte für die Refinanzierung ihrer Hypotheken mehr Schulden aufnahmen und einen Teil ihrer Ersparnisse für den privaten Verbrauch verwendeten.
Конечно же, они помогут предотвратить использование банками инструментов, похожих на облигации, обеспеченные долговыми обязательствами (которые банки используют для преобразования частных займов для размещения их на вторичных рынках), чтобы снизить их воздействие. Diese Bestimmungen werden natürlich dabei helfen, die Banken von dem Einsatz von Instrumenten wie besicherten Schuldverschreibungen (von Banken genutzt, um Einzelkredite zu Paketen zu schnüren und auf Sekundärmärkten zu platzieren) zur Verringerung ihres Engagements abzuhalten.
Инвесторы говорят о "зелёных побегах" выхода из кризиса и о положительных "вторичных производных экономической деятельности" (продолжающийся экономический спад является первичным, отрицательным производным, но снижение его скорости позволяет предположить, что спад уже практически достиг своего предела). Investoren sprechen von "grünen Trieben" der Erholung und positiven "zweiten Ableitungen für die Konjunktur" (der anhaltende Konjunkturrückgang ist die erste - negative - Ableitung, aber die langsamere Geschwindigkeit deutet darauf hin, dass die Talsohle bald erreicht ist.)
Поскольку рост городского населения в развивающихся странах в основном будет происходить во вторичных городах, остается открытой возможность (хотя и быстро закрывается) для формирования городского дизайна, который, например, позволит жителям не тратить половину дня в дороге на работу и обратно. Da das städtische Wachstum in Entwicklungsländern wahrscheinlich in erster Linie in den weniger großen Metropolen stattfinden wird, kann (noch) sichergestellt werden, dass beispielsweise die Bewohner nicht die Hälfte jeden Tages für die Fahrt zum Arbeitsplatz und zurück verwenden müssen.
Например, правительствам следует помогать банкам, которые дают ссуду малым и средним предприятиям, которые являются основным источником создания рабочих мест - или учреждать новые финансовые учреждения, которые бы это делали - а не поддерживать большие банки, которые делают свои деньги на вторичных ценных бумагах и на противоправной практике использования кредитных карт. Beispielsweise sollte der Staat Banken helfen, die Kredite an kleine und mittelständische Unternehmen vergeben, welche das Gros der Arbeitsplätze schaffen - oder er sollte neue Finanzinstitute gründen, die dies übernehmen, anstatt große Banken zu unterstützen, die ihr Geld mit Derivaten und missbräuchlichen Geschäftspraktiken im Kreditkartenwesen verdienen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.