Ejemplos del uso de "второй тур" en ruso

<>
Traducciones: todos13 zweite runde6 otras traducciones7
Сейчас начинается второй тур кампании. Nun beginnt ein zweiter Wahlkampf.
Получив 31% голосов, он идет на второй тур в очень благоприятной ситуации. Mit einem Stimmenanteil von 31% wird er aus einer sehr günstigen Position in den zweiten Wahlgang eintreten.
Чтобы получить серьезные шансы на победу, она должна превратить второй тур в референдум против Николя Саркози. Um eine ernsthafte Siegeschance zu haben, muss sie den zweiten Wahlgang in ein Referendum gegen Nicolas Sarkozy verwandeln.
В 1988 году всего за несколько месяцев до выборов Раймон Бар (бывший премьер-министр) был главным фаворитом, но не прошел даже во второй тур. Ein paar Wochen vor der Wahl des Jahres 1995 wirkte Jacques Chirac derart geschwächt, dass ein Journalist ihn unverblümt live im Fernsehen fragte, ob er nicht besser aufgeben sollte.
Урок первого тура в 2002 году, когда многие избиратели не пришли на выборы, а социалист Лионель Жоспен, к общему удивлению, не прошел во второй тур, отчасти объясняет эту мобилизацию. Zum Teil erklärt die Lehre aus dem ersten Wahlgang des Jahres 2002, mit seinem hohen Anteil an Nichtwählern und der überraschenden Eliminierung des Sozialisten Lionel Jospin, das Ausmaß der Mobilisierung.
Ее прохождение во второй тур - огромный успех для Социалистической партии после фиаско Жоспена в 2002 году, а набранные ею более чем 25% голосов - почти столь же высокий результат, как у Франсуа Миттерана в 1981 году. Dass sie es in den zweiten Wahlgang geschafft hat, ist für die Sozialisten nach dem Debakel Jospins in 2002 eine enorme Erleichterung - und mit mehr als 25% der Stimmen hat sie sich beinahe so gut geschlagen wie François Mitterrand im Jahre 1981.
Первый раунд вынудил Вада провести второй тур с Маки Салем, и в этот момент АС незамедлительно направил в страну миссию наблюдателей, составленную из представителей 18 африканских стран, чтобы оценить, насколько законными были выборы и "отражают ли они волю сенегальского народа". Nach der ersten Runde kam es zu einer Stichwahl zwischen Wade und Macky Sall, woraufhin die AU umgehend Wahlbeobachter aus 18 afrikanischen Ländern entsandte, um sicherzustellen, dass die Wahlen rechtmäßig waren und die Ergebnisse "dem Willen der Bevölkerung des Senegal" entsprachen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.