Ejemplos del uso de "выбрали" en ruso con traducción "auswählen"
Traducciones:
todos508
wählen244
auswählen62
sich wählen51
aus|wählen41
aussuchen37
sich auswählen14
aus|suchen10
heraussuchen2
herauslesen1
heraus|suchen1
otras traducciones45
это инструктор, которого Элисия и я выбрали в для мужской партии,
Dies ist der Trainer, den Elysia und ich für den männlichen Teil ausgewählt haben.
Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме.
Ich wurde als Stipendiat im Weißen Haus ausgewählt, als ich 24 Jahre alt war.
Выбранные ими машины не выглядят как бывшие полицейские тачки Они выбрали привлекательные, "секси" машинки.
Die Autos waren nicht heruntergekommen, Sie haben sexy Autos ausgewählt.
Когда же вошли участники последней группы, то им сказали, что их анаграммы и маркеры выбрали их мамы.
Als die dritte Gruppe hereinkam, hat man ihnen gesagt, daß ihre Anagramme und ihre Stifte von ihren Müttern ausgewählt worden wären.
Один из организаторов олимпийской церемонии, церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев.
Einer der Organisatoren der olympischen Zeremonie, der Eröffnungszeremonie, rief mich an und sagte, dass ich als eine der Flaggenträgerinnen ausgewählt worden war.
500 человек подали заявки, из них выбрали четырех, которые съездили на место проишествия, провели расследование и написали об этом в блоге.
Daraufhin haben sich 500 Menschen beworben und vier von ihnen wurden ausgewählt, um die besagte Einrichtung zu besuchen und sie also zu besichtigen, um dann darüber zu bloggen.
Мы выбрали эту страну для первого посещения нашей группой, и последние два года внимательно контролировали гуманитарную катастрофу в Дарфуре и других частях страны.
Wir haben das Land für den ersten Besuch unserer Gruppe ausgewählt, und in den letzten beiden Jahren haben wir die humanitäre Katastrophe in Darfur und anderen Landesteilen genau mitverfolgt.
Это случайно выбранный слайд из моих файлов.
Das ist eine Folie, welche ich zufällig aus meinem Ordner ausgewählt habe.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
Landwirte werden Pflanzen auswählen, die bei Hitze gedeihen.
Есть много причин, по которым я выбрал овец.
Und es gibt viele Gründe warum ich das Schaf ausgewählt habe.
Правильного ответа на вопрос "Какой автомобиль мне выбрать?"
Die richtige Antwort auf die Frage "Was für ein Auto soll ich auswählen?"
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора.
Er hat seinen Verteidigungsminister und seinen Justizminister ausgewählt.
Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя.
Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt!
Мы добавили несколько генов, чтобы мы могли выбрать эту хромосому.
Wir gaben einige Extra-Gene dazu damit wir dieses Chromosom auswählen konnten.
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим.
Lasst uns nicht auswählen und entscheiden von wem wir wollen, dass er ihre Zukunft bestimmt.
"Теперь Франциск выбрал восемь кардиналов, чтобы они помогали ему", - сказал Валеро.
"Nun hat Franziskus diese acht Kardinäle ausgewählt, die ihm helfen sollen", sagte Valero.
Этот вопрос будет стоять перед любой новой командой, выбранной старыми методами.
Das neue Team, das nach dem alten Verfahren ausgewählt wurde, wird sich mit dieser Frage beschäftigen müssen.
Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление.
Wir können uns die Zukunft nicht auswählen, aber wir können sie beeinflussen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad