Ejemplos del uso de "выбранный" en ruso con traducción "wählen"
Traducciones:
todos481
wählen244
auswählen62
sich wählen51
aus|wählen41
aussuchen37
sich auswählen14
gewählt13
aus|suchen10
heraussuchen2
herauslesen1
heraus|suchen1
otras traducciones5
Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен.
Allerdings ist die von der Kommission zur Umsetzung einer Bankenunion gewählte Methode mit fatalen Fehlern behaftet.
Только король или выбранный монарх мог воплотить в жизнь национальные интересы.
Nur ein König oder ein gewählter Monarch konnte diese nationalen Interessen verkörpern.
В дополнение ко всему, выбранный материал, ламинат, роль которого я пытался подчеркнуть, гнётся только в двух плоскостях.
Dies wurde dadurch erschwert, dass das Material der Wahl, Laminat, das ich hervorzuheben versuchte, sich nur in zwei Dimensionen bog.
Президент Египта, впервые выбранный в ходе свободного голосования Мухамед Морси, представляющий движение "Братья-мусульмане", назначил свой первый кабинет министров, и что же произошло?
KAIRO - Ägyptens erster jemals frei gewählter Präsident, Mohammed Mursi von der Muslimbruderschaft, hat sein erstes Kabinett ernannt und man stelle sich vor:
Неудачно выбранный ею момент заставил инициативу казаться бессердечной, поскольку тысячи гражданских жителей покинули свои дома, были убиты, или искалечены эффективной, но безжалостной артиллерией Израиля и его воздушными силами.
Diese schlechte Wahl des Zeitpunktes ließ die Initiative herzlos erscheinen, da gerade Tausende Zivilisten durch die effiziente, aber rücksichtslose israelische Artillerie und Luftwaffe vertrieben, getötet oder verstümmelt wurden.
Интересно то, что - как указали несколько глав постоянных комитетов Конгресса США - это в интересах Америки, чтобы Банк возглавил наиболее компетентный человек, выбранный в результате открытого и прозрачного процесса, независимо от национальности, пола или расовой принадлежности.
Interessanterweise, darauf haben mehrere Vorsitzende von Ausschüssen des amerikanischen Kongresses hingewiesen, ist es in Amerikas Interesse, dass die Bank von der qualifiziertesten Person geführt wird, gewählt in einem offenen und transparenten Verfahren, ungeachtet der Nationalität, des Geschlechts oder der Rasse.
Страны, выбравшие социализм, стали банкротами.
Länder, die den Sozialismus wählten, machten allesamt Bankrott.
Я предполагаю, что 74% выберут бананы.
Ich sage wissenschaftlich voraus, dass 74% von Ihnen Bananen wählen werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad