Ejemplos del uso de "выбросить" en ruso con traducción "werfen"
Traducciones:
todos57
werfen28
weg werfen8
ausstoßen5
sich weg schmeißen1
weg schmeißen1
auswerfen1
hinauswerfen1
otras traducciones12
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения.
Sie müssen wirklich Ihre Annahmen über Bord werfen.
Таким образом, можно ожидать, что иностранные держатели долларовых активов могут в любой день выбросить их на рынок и, таким образом, вызвать падение доллара, которого они так страшатся.
Daher müssten ausländische Spekulanten nun in der nächsten Zeit ihre in Dollar valutierten Anlagen auf den Markt werfen und so jene Abwertung des Dollars herbeiführen, die sie so fürchten.
Для администрации США положительный исход ситуации не предполагался - она не могла себе позволить выбросить шаха за борт, потому что это в корне могло подорвать доверие союзников в других странах.
Für die amerikanische Regierung gab es aus dieser Situation keinen positiven Ausweg - sie konnte es sich nicht leisten, den Schah über Bord zu werfen, da dies das Vertrauen ihrer Verbündeten in anderen Ländern massiv beschädigt hätte.
Это символ того, чего мы можем достичь когда мы верим в невозможное, когда у нас есть команда, когда у нас есть новаторский дух, и особенно когда мы понимаем что всё, в чём мы были так уверены, нужно выбросить за борт.
Das ist ein Symbol dafür, was wir erreichen können, wenn wir an das Unmögliche glauben, wenn wir ein Team haben, wenn wir Pioniergeist haben, und besonders, wenn wir verstehen, dass alle Sicherheit, die wir haben, über Bord geworfen werden sollte.
Федеральное правительство выбросило финансовое благоразумие на ветер.
Die Regierung hat alle Vorsicht in Finanzfragen über Bord geworfen.
И провайдер моментально их выбрасывал, потому что его задачей была блокировка.
Und der ISP warf sie ungeöffnet fort, denn YouTube sollte ja blockiert werden.
Затем он выбросил сигарету и сел вперед, а я сел сзади.
Er warf seine Zigarette raus, als er vorn einstieg, und ich kletterte hinten rein.
Я выбросил таблетки и с тех пор они мне не нужны.
Und ich warf das Zeug weg und habe es seitdem nie wieder benötigt.
Вы выбрасываете что-нибудь в ведро и больше не думаете об этом.
Man wirft etwas in einen Behälter und braucht nicht mehr daran zu denken.
Земля получила удар от астероида, огромное количество осколков было выброшено в атмосферу.
Ein Asteroid schlug auf die Erde ein, riesige Mengen von Gestein wurden in die Atmosphere geworfen.
Я также помню, как он выбросил все свое оружие и другие военные игрушки.
Ich erinnere mich auch noch, wie er alle seine Waffen und sonstigen Militärspielzeuge fort warf.
в богатых странах пища также теряется в цепях поставок, а потребители выбрасывают большое количество пищи.
In reichen Ländern werden Lebensmittel ebenfalls im Verlauf der Versorgungskette verschwendet und die Verbraucher werfen viele Lebensmittel weg.
Но тут Брайан запечатлел уникальный вид, закрепив себя под лодкой, когда они выбрасывали непригодное за борт.
Aber hier hat Brian eine einzigartige Perspektive eingefangen indem er sich selbst unterhalb des Bootes positionierte als sie den Abfall über Bord warfen.
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым.
Finning ist eine Methode, bei der ein Hai gefangen wird, ihm die wertvollen Flossen entfernt werden und er dann wieder lebend ins Wasser geworfen wird.
Было 662 отвергнутые овцы, которые не подходили под критерий похожести на овцу и были выброшены из стада.
Es wurden 662 Schafe zurückgewiesen, da sie die schafähnlichen Kriterien nicht erfüllten und aus der Herde geworfen worden sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad